Простучал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нам нужно простучать гидравлический хлюпающий клапан, так что не беспокойтесь, будет шумновато, как когда моя женушка открывает свой рот! |
We may have to tap into the hydraulic flap valve, so don't be alarmed if things get a little noisy. Like my wife's mouth. |
He knocked a few times very fast in reply. |
|
Похоже на пеленки, - простучал я в ответ. -Они меня доконают, если будут продолжать в этом роде. |
It looks like curtains, I rapped back. They will get me if they keep it up much longer. |
Ты, надо полагать, в пеленках? - простучал мне как-то ночью Эд Моррель. |
Think it is curtains? Ed Morrell rapped to me one night. |
Все в порядке, Эд, - простучал я ему. - Вы с Джеком не шевелитесь, я вам все расскажу. |
That's all right, Ed, I rapped to him. You and Jake keep quiet, and I'll tell you about it. |
Рубашов ждал; через несколько секунд Четыреста второй простучал: начинайте |
In a few seconds there came again the ticking in the wall: NOW. |
Шаги простучали по бетонному полу, стихли и затем направились к комнате управления в противоположном конце. |
Footsteps clattered across the cement floor, hesitated and then started for the power room at the opposite end of the corridor. |
Простучали, удаляясь, его шаги. |
One heard his steps receding down the corridor. |
Он быстро простучал это, пока сторожа находились на другом конце коридора, в который выходили одиночные камеры. |
He had tapped it rapidly, while the guard was at the far end of the corridor into which the solitary cells opened. |
Тщетно пытался я напряжением воли заставить свою ногу простучать мою просьбу к Моррелю. |
In vain I strove to will my foot to tap my message to Morrell. |
Атаковать стремительно, в живых никого не оставлять. Чтобы никто не смог простучаться боссу. |
You strike fast and you don't leave any survivors so no one can go running to tell the boss. |
Через много дней после этого случая я спросил както Морреля, что он хотел простучать мне. |
Many days afterwards I asked Morrell what he had tried to convey to me. |
О многих своих приключениях я простучал своим двум товарищам. |
Much of my adventures I rapped to my two comrades. |
Но пересилил себя и внятно простучал Четыреста шестому: подойдите к очку барабаньте в дверь передайте дальше. |
He tapped the message through to No. 406: STAND AT THE SPY-HOLE. DRUM. PASS IT ON. |
As I say, he had tapped the message very rapidly. |
|
Вопреки обыкновению не разговаривать ночью, Рубашов вызвал Четыреста второго: вы спите, негромко простучал он. |
Against his custom, and in spite of the late hour, he started a conversation with No. 402. ARE YOU ASLEEP? he tapped. |
Сны! - простучал Оппенгеймер свое мнение. |
Pipe dreams, Oppenheimer rapped his verdict. |
Но обрывать единственную - а возможно, и последнюю связь с миром тоже не хотелось, и Рубашов старательно простучал: кто |
But neither was there any sense in cutting off the only and perhaps the last contact with the world. WHO? knocked Rubashov very clearly and slowly. |
Из кухни через холл быстро простучали каблучки, и в комнату вбежала Мелани - в широко раскрытых глазах ее была тревога. |
There was a swift pattering of feet racing up the hall from the kitchen and Melanie burst into the room, her eyes wide with alarm. |
Его деревянные башмаки простучали по деревянным планкам Первого Моста. |
His wooden clogs clattered on the wooden slats of First Bridge. |