Пугливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Светло-серые глаза пугливо перебегали с одного лица на другое, а встретив чей-то взгляд, тут же устремлялись прочь. |
His pale-grey eyes flitted timorously from face to face and turned quickly away again when he caught anyone's eye. |
Когда проносился порыв ветра, я пугливо поднимала голову, воображая, что это бык несется на меня; когда свистел кулик, мне казалось, что это человек. |
If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man. |
Она вздрогнула и пугливо посмотрела на него; но он поспешно вышел. |
She started and looked at him in dismay; but he hurriedly went out. |
Мальчики исподтишка ее оглядывали, и она пугливо съеживалась, и пристыженно отводила глаза, и не могла выдержать взгляд Фрэнка. |
The furtive glances of the boys made her shrink like a rabbit; she could not meet Frank's eyes or quench the shame in her own. |
Я был немного навеселе, когда в бар вошел робот и пугливо уставился на меня. |
I was on my third or fourth when a robot flunky came into the bar and zeroed in on me. |
Мэгги присела на корточки возле сброшенной Фрэнком рубашки и смотрела пугливо и почтительно. |
Meggie crouched down beside his discarded shirt and undervest to watch, awed. |
Александр Иванович, пугливо притаившийся за выступом трибуны, вглядывался в темноту, но ничего не мог различить. |
Alexander Ivanovich, who was nervously hiding behind the podium, peered into the darkness, but he couldn't make anything out. |
Лошади пугливо плясали под седоками, а они беспомощно смотрели на запад - яростные порывы ветра переносили пламя по высокой сухой траве от дерева к дереву, от рощи к роще. |
As the long dry grass and the high wind took it leaping from timber stand to timber stand they sat their frightened, jobbing horses and looked into the west helplessly. |
Отец Яков пугливо покосился на перегородку, поправил волосы и высморкался. |
Father Yakov threw furtive glances at the partition wall, smoothed his hair, and blew his nose. |
Дверцу - тонкую цинковую пластинку - отвел в сторону, слез, пугливо поглядел на окна, потрогал простыню. |
He removed the cover - a thin rectangle of zinc -climbed down, glanced fearfully at the windows and patted the towel. |
На этот раз, едва он шевельнулся, Джастина встрепенулась и пугливо сжала его локоть. |
This time when he moved Justine became conscious of it, and clutched his arm fearfully. |
Пугливо покосилась и увидела широкую беззубую улыбку и круглые черные глазищи на смуглом и словно бы чуть лоснящемся лице. |
A gap-toothed grin met her frightened gaze, huge black eyes staring roundly out of a dark, slightly shiny face. |
Христианин пугливо избегает Львов через бдительного привратника, который говорит им, что они закованы в цепи и помещены туда, чтобы испытать веру паломников. |
Christian frightfully avoids the lions through Watchful the porter who tells them that they are chained and put there to test the faith of pilgrims. |
Ты погубишь Пилар, Ансельмо, Агустина, Примитиво, пугливого Эладио, бездельника-цыгана и Фернандо, а моста не взорвешь. |
You will kill off Pilar, Anselmo, Agustin, Primitivo, this jumpy Eladio, the worthless gypsy and old Fernando, and you won't get your bridge blown. |
Но что-то делает эту пугливой. |
But something is making this one skittish. |
Я отметил пугливое поведение, лихорадку, и потерю контроля над огнём. |
I'm noting the skittish behavior, the fever, and the out-of-control firepower. |
Преисполненные пугливой почтительности, мать и дочь из вежливости остались стоять, но сенатор, покончив с поисками, повторил приглашение. |
Still overawed, mother and daughter thought it more polite to decline, but now the Senator had completed his researches and he reiterated his invitation. |
Да как же это возможно, - прошептал он в глубоком и пугливом недоумении, однако вошел в избу. |
How can it be? he murmured in profound and apprehensive perplexity. He went into the cottage, however. |
Да, она была пугливой, но, что хуже, её родители тоже много беспокоились. |
And yes, the daughter was anxious, but more than that, the parents were anxious. |
To turn me into this isolated, afraid thing that I am. |
|
I've never been a nervous woman - or fanciful. |
|
По словам Паску, это было пугливое животное, которое бежало по земле, а не по деревьям. |
According to Pascou, it was a shy animal that fled on the ground instead of in the trees. |
Пока воевала с вами, я испортила себе характер, стала резкой, грубой, пугливой, недоверчивой... Э, да что говорить! |
When I fought with you I ruined my temper, grew shrewish, coarse, timid, mistrustful. . . . Oh, but what's the use of talking! |
Тереза и Мэгги смотрели друг на дружку с какой-то пугливой, почтительной завистью, хотя Тереза вовсе не хотела бы для себя такого сурового кальвинистского воспитания. |
Each child viewed the other with awe and envy, though Teresa never coveted Meggie's Calvinistic, stoic up-bringing. |
Он расспрашивает Нормана, чье заикание, пугливость и непоследовательность ответов вызывают у него подозрения. |
He questions Norman, whose stammering, skittishness and inconsistent answers arouse his suspicion. |
По мере того как нечеловеческие приматы продолжали наблюдать за пугливой реакцией своих родителей, наблюдалось нарастание боязливого поведения. |
An increase of fearful behaviours was observed as the non-human primates continued to observe their parents’ fearful reaction. |
В некоторых случаях физическое переживание события может усилить страх и фобию в большей степени, чем наблюдение за пугливой реакцией другого человека или нечеловеческого примата. |
In some cases, physically experiencing an event may increase the fear and phobia more so than observing a fearful reaction of another human or non-human primate. |
В этом виновато их пугливое начальство, лишающее нас надежды на пробуждение нового поколения инженеров, ученых и космических путешественников. |
It’s their fearful bosses who rob us of our best hope for inspiring a future generation of engineers, scientists, and explorers. |
Раза два, мельком, ее глаза скользнули по моему лицу, и в них было столько мягкости и какого-то пугливого и снова прятавшегося чувства. |
Twice her eyes flitted over my face, and there was a great softness and a sort of timorous and shrinking emotion in them. |
Довольно сложно просто перейти улицу в кроссовках не говоря уж о том, чтобы сделать это сидя на высоком пугливом динозавре со стеклянными глазами. |
It's hard to cross the street in sneakers let alone six feet in the air on a jittery, glassy-eyed dinosaur. |