Почтительности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не отпирайтесь: смею вас уверить, сын ваш много выиграет в моем мнении, если в нем было столько почтительности, что долгие годы он тайно поддерживал своего отца. |
Do not deny this; for I promise you it will greatly raise your son in my opinion, to find that he hath such a sense of filial duty as privately to support his father for so many years. |
Секрет правильного прижигания кроется в дочерней почтительности. |
The skillful application of moxa is an act of filial piety. |
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования. Секрет состоит в Шадтха - Почтительности. |
It is a structure for maintain, for centuries, by generations, without any department, without any funding, So the secret is [unclear], respect. |
Вронский постоянно чувствовал необходимость, ни на секунду не ослаблять тона строгой официальной почтительности, чтобы не быть оскорбленным. |
Vronsky was continually conscious of the necessity of never for a second relaxing the tone of stern official respectfulness, that he might not himself be insulted. |
Он самый, - подтвердил надзиратель, немало польщенный таким проявлением почтительности, но еще более заинтересованный тем, что практически сулило ему новое знакомство. |
That's me, replied Bonhag, not a little flattered by the recognition, but still purely interested by the practical side of this encounter. |
Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему. |
With an affectation of respect which evidently struck Alexander unpleasantly, he rode up and saluted. |
Преисполненные пугливой почтительности, мать и дочь из вежливости остались стоять, но сенатор, покончив с поисками, повторил приглашение. |
Still overawed, mother and daughter thought it more polite to decline, but now the Senator had completed his researches and he reiterated his invitation. |
Фил называет хозяина попеременно то начальником, то командиром, выражая этим равную степень уважения и почтительности, и так называет только мистера Джорджа. |
Governor and commander are interchangeable terms with Phil, expressive of the same respect and deference and applicable to nobody but Mr. George. |
Не теряя ни на миг должной почтительности и не забывая о своем положении, я осмеливалась спорить с ним без страха и смущения, - это нравилось и ему и мне. |
Retaining every minute form of respect, every propriety of my station, I could still meet him in argument without fear or uneasy restraint; this suited both him and me. |
Напротив, этот несемейственный способ чувствования заключал целый мир почтительности, исключавший развязность и амикошонство. |
On the contrary, this nonfamily way of feeling contained a whole world of respect, excluding casualness and excessive familiarity. |
Примите благосклонно выражение моих чувств: они не умаляют моей почтительности. |
Accept, graciously, the homage of my feelings, to which my respect is inseparably united. |
В высшей степени почтительный, чрезвычайно проворный и исполнительный стюард тут же исчез. |
The steward, very deferential, very quick and efficient, disappeared again. |
Старуха тоже... да! и ты всегда вел себя с нами почтительно, нежно, как родной, благодарный сын. |
And my wife the same . . . yes! And you've always been tender and respectful to us, like a grateful son. |
Молодой танкист нагнулся к нему и опять почтительно что-то прошептал. |
The young man by his side leaned forward and whispered deferentially to him again. |
Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США. |
Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US. |
Например, некоторые рассказывают, что их с раннего возраста учат быть скромными, сдержанными, уважительными и почтительными по отношению к авторитетам. |
For example, some report being taught from an early age to be self-effacing, reticent, respectful, and deferential towards authority. |
Making a respectful bow to Natasha he awaited her reply. |
|
Родденберри почтительно ответил личным письмом, в котором объяснял ограничения точности при написании еженедельных серий. |
Roddenberry retorted respectfully with a personal letter explaining the limitations of accuracy when writing a weekly series. |
Я был почтительным сыном и делал всё в точности как они просили. |
Being a dutiful son, I did precisely as they asked. |
Толпа почтительно расступилась. Здесь каждый знал, кто такой д'Юссо. |
Automatically, everyone in the room began to make way for d'Usseau. There was not one person present who did not know who he was. |
По какому случаю? - почтительно осведомился Смит. - Новое месторождение? |
What is it? Smit asked. A new strike? |
Я усвоил тон, манеры и жесты человека, которому Феодора ни в чем не откажет, но и почтительность влюбленного я сохранял в полной мере. |
While I adopted the attitude and manner of a man to whom Foedora must refuse nothing, I showed her all a lover's deference. |
Он, очевидно, уже успел разболтать о богатой находке, потому что Джейми был встречен почтительным молчанием. |
He had obviously spread the news, because when Jamie walked in there was a sudden, respectful hush. |
Они подхватили труп белокурого темплара из Раама и почтительно понесли его из комнаты. |
They took up the blond Raamin's body and bore it respectfully from the chamber. |
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. |
Przebyszewski, with respectful but dignified politeness, held his hand to his ear toward Weyrother, with the air of a man absorbed in attention. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Отвечать коротко и заканчивать почтительным наименованием. |
Answer in short sentences and end with honorifics. |
Лица обоих почернели - у Пэдди от огня, у Стюарта от удушья, но священник поцеловал обоих нежно и почтительно. |
They were both black after their fashion, Paddy from the fire and Stu from suffocation, but the priest kissed them with love and respect. |
Все это он произносит тем же неизменно вежливым и почтительным тоном, каким всегда говорит с женой. |
These remarks he offers with his unvarying politeness and deference when he addresses himself to his wife. |
Это был простой человек с открытым, умным лицом и весьма почтительными манерами. |
He was a common man, but he had an open, intelligent countenance, and his manner was most respectful. |
Увидев Хенчарда, она подошла к нему и почтительно поздоровалась. |
As soon as she saw Henchard she went across to him dutifully. |
Он шел пешком и, почтительно поглядев на нее, с нескрываемым удовольствием перевел взгляд на ее спутницу. |
He was on foot, and after looking very respectfully at her, looked with most unfeigned satisfaction at her companion. |
Твердо решив повиноваться вам, я почтительно и безропотно ждала вашего выбора. |
Determined to obey you, I waited with respectful veneration your choice. |
Её приняли особенно почтительно, изгибаясь перед нею, как перед огнём, захлёбываясь любезными словами. |
They received her with particular respect, bending before her as if she were a bright light, and almost choking themselves in their hurry to get out polite words. |
Я почтительно изложил свою проблему одному из мудрых старцев - прочел ему эту повесть, сказал, что понял, чего не понял. |
I respectfully submitted my problem to one of these sages, read him the story, and told him what I understood from it. |
Прошу извинения, сэр, - вмешался Дермоди очень почтительно, но очень твердо в то же время. |
I beg your pardon, sir, Dermody interposed, very respectfully and very firmly at the same time. |
Он сидел за столом, пил кофе и перелистывал газеты, а я и горничная Поля почтительно стояли у двери и смотрели на него. |
He used to sit at the table, sipping his coffee and glancing through the newspapers, while the maid Polya and I stood respectfully at the door gazing at him. |
Разве я не затратила величайшего труда на доказательство того, что закон природы повелевает детям быть почтительными к своим родителям? |
Have I not taken infinite pains to show you, that the law of nature hath enjoined a duty on children to their parents? |
Карминные губы Джулии улыбались улыбкой королевы, ее снисходительный тон держал на почтительном расстоянии. |
Her cordial smile was the smile of a queen; her graciousness kept you at a respectful distance. |
Притом он обходится со мной так почтительно, что можно сойти с ума. |
Then he treats me with such respect as is enough to send a woman mad. |
Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. |
But Kutuzov, with respectfully bowed head, seemed also to be waiting. |
Поэтому он взял этот огромный меч и, думая, что это странная вещь, почтительно сообщил о ней небесно-сияющему-Великому-августейшему-божеству. |
So he took this great sword, and, thinking it a strange thing, he respectfully informed the Heaven-Shining-Great-August-Deity. |
The clerks and copyists all rose, greeting him with good-humored deference. |
|
Ваш приказ? - спросил Паккар почтительно: так, вероятно, держал себя маршал, явившийся за приказаниями к Людовику XVIII. |
What is the order of the day? said Paccard, with the respectful demeanor a marshal must have assumed when taking his orders from Louis XVIII. |
The frightened and respectful chorus are unable to comprehend her. |
|
Итак, перед всеми сильными мира сего я почтительно прошу внести коррективы в этот вопрос. |
The Orphans put him on a private plane, ostensibly to meet the elders of their faith. |
Считается почтительным по отношению к белым, когда черные кладут первый камень игры в верхний правый угол. |
It is considered respectful towards White for Black to place the first stone of the game in the upper right-hand corner. |
Мистер Уэллс отвел машину пространства на почтительное расстояние от треножника и остановил почти над самой землей. |
Mr Wells took the Space Machine a decent distance away from the battle-machine, and settled it near the ground. |
Люди, которые вступают в зрительный контакт, но лишь на короткое время, воспринимаются как почтительные и вежливые. |
People who make eye contact, but only briefly, are seen as respectful and courteous. |
Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных. |
But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of cordial, frank, courteous, temperate, deferential. |
Джек огляделся, ища сочувствия, но встретил одну почтительность. |
Jack looked round for understanding but found only respect. |
Сын слушал этот смех, как слушал бы брань или крики: равнодушно, с холодной почтительностью, без возражений. |
The son listened to the laughter as he would if it had been shouts or curses: with a cold and respectful detachment, saying nothing. |
Поэтому я хотел бы почтительно попросить более полное объяснение этой правки. |
I would like therefore respectfully to request a more complete explanation for this edit. |
Она противопоставляла этих женщин, которые принимали почтительный статус, Джейн Остин, которая писала исключительно как женщина. |
She contrasted these women who accepted a deferential status, to Jane Austen who wrote entirely as a woman. |
Мужик, будь почтительнее к своим африканским корням. |
Man, be more respectful of your African heritage. |
В слове почивать ощущалась пышность и вместе с тем почтительность. |
To repose smacked of luxury and respect. |
Его лучшие комментарии, согласующиеся с современной наукой, почтительно добавлены к моей записи. |
His finest comments that agree with modern science are respectfully added to my entry. |
За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие. |
A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet. |
- почтительное отношение - respectful attitude
- почтительное обращение - respectful conversion
- почтительность к родителям - respect for parents
- почтительность к старшим - respect for the elders
- на почтительном расстоянии - a good way off
- сыновняя почтительность - filial piety
- почтительная форма - respectful form
- почтительный сын - dutiful son
- держаться на почтительном расстоянии - keep aloof
- вежливы и почтительны - polite and respectful
- почтительно приветствовать - touch forelock
- в почтительном образом - in a discreet way
- почтительно напомнить - respectfully remind
- почтительно позывы - respectfully urge
- неискренняя почтительность - lip-homage
- почтительно просит - respectfully requests that
- почтительно приглашает - respectfully invites
- почтительно стучаться - knock respectfully
- менее почтительным - less respectful
- относиться к кому-л. почтительно - to pay [show] deference to smb.
- мы почтительно спрашиваем, что - we respectfully request that
- почтительно поклониться - make a low obeisance
- почтительным с - respectful with
- почтительно указывают - respectfully point out
- почтительный с окружающей средой - respectful with the environment
- почтительно запрос - would respectfully request
- почтительные слова - reverent words
- почтительные ученики - reverent disciples
- я бы почтительно запрос - i would respectfully request
- они почтительны - they are respectful