Развилках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Forks in the road where he felt he chose the wrong, prong. |
|
Зимой они зимуют в развилках желтоватых ветвей, где меняют цвет с зеленого на коричневый, чтобы соответствовать своему окружению. |
During the winter they hibernate in the forks of sallow branches, where they change colour from green to brown to match their surroundings. |
Есть данные, свидетельствующие о том, что BLM играет определенную роль в спасении нарушенной репликации ДНК на развилках репликации. |
There is evidence to suggest that BLM plays a role in rescuing disrupted DNA replication at replication forks. |
В туннеле, есть развилка. |
In the tunnel that branches off. |
Это старая страница обсуждения прежней статьи архаичное голландское склонение, развилка POV, которая существовала между октябрем 2006 и мартом 2007. Буд..Перфорация. |
This is the old talk page of the former article Archaic Dutch Declension, a POV fork that existed between October 2006 and March 2007. Fut.Perf. |
либо развилка на две большие. |
or fork over two grand. |
This is the fork in your road, Lane. |
|
В одном из стволов с юго-западной стороны имелась узкая Y-образная развилка, открывающая доступ в центральную зону. |
One of the trunks on the south western side had a narrow Y fork in it, permitting access to the central area. |
The fork was resolved shortly afterwards. |
|
Некоторые из них чудовищны - эти страницы должны быть очертаниями, а не статьями или развилками статей. |
Some of the leads are monstrous - these pages are supposed to be outlines, not articles or article forks. |
Там впереди развилка. |
There's a fork in the road just ahead. |
Here's where the old line branches out. |
|
Восточная развилка проходит через заполненное водой ущелье. |
The eastern fork passes through a water-filled gorge. |
Посмотри, Дарья - развилка на пути. |
Look at that, Daria: a fork in the trail. |
Well, here we go again, another fork in the road. |
|
Но согласно квантовой теории, для каждой вселенной есть бесконечное количество... .. вариаций, в зависимости от принимаемого нами решения. Это как развилка на дороге. |
But, according to quantum theory, for every universe... .. there are infinite variations, diverging at each choice we make like forks in a road. |
Они попали на корабль, и вот - еще одна развилка: корабль направлялся или в Канаду, или в Австралию. |
They got on a boat, and yet another divergence - the boat was either going to Canada or to Australia. |
Я достигла другого соединения, это своего рода развилка. |
I've reached another junction, a sort of Y-fork. |