Разворошивший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разворошивший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stirred up
Translate
разворошивший -


Потом этот муравейник, который мы разворошили в Остине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of them son of bitches we mowed down in Austin?

Джерри Маркэм разворошил тайник со змеями, когда пришёл поговорить с вами, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerry Markham opened up a whole can of worms when he came to talk to you, didn't he?

Ты действительно разворошил осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you really stirred up the hornet's nest.

Мерзости, которую разворошили люди старше нас, а им следовало быть разумнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filth stirred up by people who are older than we and ought to be wiser.

Я разворошил осиное гнездо прошлой ночью, и мне нужно, чтобы ты знала, если ты попадёшь в неприятности... любого рода... ты можешь позвонить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kicked a hornets' nest last night, and I need you to know if you find yourself in trouble any kind you can call me.

Похоже грабитель залез через окно, разворошил ящики и заметил... этот замечательный снимок маленького Холта с бабочкой, который держит игрушечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, looks like they broke through this window, rifled through the drawers, and then noticed... this adorbs photo of tiny Holt with a tiny bow tie holding a tiny toy.

Наверное, мы разворошили их гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we rattled their cage.

Я имею в виду, кроме кровати, которая была разворошена, и на одной подушке не было наволочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, except the bed was messed up, and there was one pillowcase gone.

Хм, может, надену на него свои очки... разворошим эту берлогу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm, maybe put my glasses on him... get crazy up in this piece!

Да, и если б ты не разворошил все те неприятности, - когда умер Эдди, никто не подумал, что ты удовлетворился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and if you hadn't raked up all that bloody trouble when Eddie died, nobody'd have reason to think you took any satisfaction!

Похоже, вы разворошили осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you've popped into a hornrt's nest.

Простите, что разворошил очень болезненные для вас воспоминания, но я чувствовал, что должен объясниться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I apologize for dredging up what I imagine is a deeply painful memory, but I felt it was important that you know why.

Разворошив свою страну, пришли сюда, разворошить нашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that they've finished screwing up their own country, they got to come here and screw up ours.

И ты решил приехать в Мемфис и разворошить осиное гнездо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you thought you'd come to Memphis and kick the hornet's nest, huh?

Мы разворошили осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just poked the hornet's nest.

Почему ты хочешь разворошить этот муравейник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you want to stir up the anthill?

У них есть последствия... и я бы очень не хотел, чтобы это расследование разворошило что-то, с чем бы ты не хотел иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have consequences... and I'd really hate for this investigation to drudge up anything that you wouldn't want to surface.

Пора разворошить этот курятник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to fly the coop.

Листва под ногами разворошена, как будто он еще брыкался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underfoot the leaves are scratched up as though the man had been kicking.

Осиное гнездо, которое ты разворошил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hornet's nest you opened up...

Ты точно хочешь разворошить осиное гнездо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure you want to kick up that hornet's nest?

И кто знает, что там разворошат, чтобы навредить кабинету министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who knows what may be dredged up to damage the government?

Я разворошила простыни и одеяла, чтобы сделать вид, будто он на ней спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rumpled it, to make it look as though he had slept there.

Разворошить былое, именно этого Уолт и хотел избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stirring all this up is exactly what Walt wants to avoid.

Ведь если бы он хоть на один день разворошил тлеющие угольки старого пламени, то не смог бы погасить их снова, окруженный такой прерией горючего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, if he would stir up for one day the embers of the old flame, he could not quench it again with such a prairie of fuel around him.

Бульдозер разворошил мусор, чтобы пожарные могли потушить скрытые слои горящего мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bulldozer stirred up the garbage so that firemen could douse concealed layers of the burning waste.

Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to grind 10.000 feet of hard luck.

Самое ужасное, что один из них разворошил память о твоем отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst part is that this particular one dredged up the memory of your father.

Нам просто нужно немного разворошить осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just needed to stir up the hornet's nest a bit.

Он просто хочет все разворошить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wants to stir things up.

Сейчас об этом заговорили из-за разворота внешней политики США в сторону изоляции и избрания президентом Дональда Трампа, одновременно с попытками России разворошить проблемы в бывшей Югославии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the cause is the isolationist turn in US foreign policy and the election of Donald Trump as president, coupled with Russia’s efforts to stir trouble in the former Yugoslavia.

Возможно пришло время разворошить уголь домашнего очага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was time to stoke the home fires.

Мы вот-вот дойдём до момента, когда Китнисс разворошит гнездо с осами, которые убьют Диадему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting to the part where Katniss releases the tracker jackers that kill Glimmer.

Просто ты разворошил все эти воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just dredged up all these memories.

Ты точно хочешь разворошить осиное гнездо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure you want to kick up that hornet's nest?

Нам потребуется разворошить кое-какие стратегии по пожарной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to try and dredge up some fire-fighting strategy.

Разворошить худшие воспоминания в его жизни, и позволить ему пережить каждый шокирующий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dredge up the worst memories of his life, and then make him relive every grisly moment.

Ветер, колыхавший верхушки дубов, посвежел и, задев крылом Самюэла, разворошил ему волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind freshened in the treetops and a fringe of it ruffled Samuel's hair.

Если разворошить осиное гнездо... неизвестно наперед, кого ужалят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stir up a hornet's nest, no telling who gonna get stung.

На улицах идет бандитская война, и я слышал, твои люди разворошили осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there's a gang war going on out there, and I hear that your people are the ones who've been stirring up the pot.

Ряды крыш точно были изъедены коростой и изгрызены; казалось, какие-то гигантские доисторические насекомые разворошили огромный муравейник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On all sides the lines of the roofs were scabby and ravaged as though huge primeval insects had been rooting in an antheap.

Щуркам нужен кто-то еще, чтобы разворошить траву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bee-eaters need someone to stir things up a bit.



0You have only looked at
% of the information