Размахнулся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Размахнулся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
swung it
Translate
размахнулся -


Вдруг он размахнулся и изо всей силы ударил себя кулаком по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swung it up viciously and hit himself in the face with all his strength.

Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it.

Старик размахнулся, но попал только по голове, и акула, взглянув на него, вырвала из рыбы кусок мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swung at him and hit only the head and the shark looked at him and wrenched the meat loose.

Он вновь размахнулся; в глазах девушки все поплыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hit her again, harder, and the room began to swim in front of her.

А я вырвал бы руку, размахнулся, и... Ах, я забылся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would tear my hand free, swing, and ... Ah, I've forgotten myself!

Убийца размахнулся цепью с замком, и острый угол замка порезал левую руку Кларисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so the killer swung the lock and chain, and a sharp corner of the padlock cut Klarissa's left arm.

И вдруг Шатов размахнулся своею длинною, тяжелою рукою и изо всей силы ударил его по щеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly Shatov swung his long, heavy arm, and with all his might struck him a blow in the face.

Я размахнулся левой и двинул ему по морде, ощутив боль в плече, когда его челюсть сломалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swung left arm at his face and felt jar in shoulder as his jaw broke.

В ответ бородач размахнулся и неловко ударил его прямо в нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hairy man punched him unskillfully in the nose.

Он размахнулся, и Пирс упал на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lashed out quickly and Pierce hit the ground in shocked surprise.

Обилен сухостоем и валежником, он размахнулся в одну сторону до Оки, в другую - шёл до шоссейной дороги на Москву, и дальше, за дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abounding in withered and fallen trees, it stretched in one direction to the Oka, and in the other to the high road to Moscow.

Г игиенишвили размахнулся изо всей силы, и розга тонко запищала в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hygienishvili swung his arm as far back as he could, and the birch made a high-pitched sound as it cut through the air.

Но тут Шура размахнулся и, застонав от натуги, метнул в интригана обломок гири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Shura drew his arm back and, groaning from the effort, hurled half of the kettlebell at the schemer.

Он отвел назад правую руку, размахнулся и со всей силы метнул копье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swung back his right arm and hurled the spear with all his strength.

Его рука в перчатке, усиленной кастетом с металлическими шипами, размахнулась и ударила Майлин в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand, covered with a glove reinforced across the knuckles with metal strips, swung up to strike Maelen full in the face.

Да, а значит, он не мог так размахнуться лопатой, чтобы вырубить нашего свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, which means he couldn't have swung that shovel hard enough to knock out the witness.

Недоуменно пожав плечами, Хоттабыч поднял тяжелый сосуд и, размахнувшись, забросил его метров на двести от берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrugging in dismay, Hottabych raised the heavy object, heaved it and tossed it at least 200 yards from the shore.

Эстер, чтобы привлечь его внимание, размахнулась, будто собираясь что-то бросить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esther, to attract his attention, pretended to throw one of the pills.

Оба бойца вышли размахнувшись, прежде чем Зулузиньо забил тейкдаун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both fighters came out swinging before Zuluzinho scored a takedown.

Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can ramp up and go up to 50 stars on a flag, with 13 stripes.

Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to march out there and swing as hard as I can.

Конечно, у него достаточно силы в верхней половине тела, чтобы размахнуться лопатой, вот только...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he certainly has the upper-body strength to swing a shovel, except...

Это происходит, когда декларации о подоходном налоге короны были размахнуты по телевидению и в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This comes as the income tax returns of the Coronas were brandished on television and on the internet.

Я сел на край гроба, в ногах его, оглянулся: бугроватое кладбище тесно заставлено серыми крестами, тени, размахнувшись, легли на могилы, обняли их щетинистые холмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat on the edge of the coffin and looked around. The hilly cemetery was simply packed with gray crosses; quivering shadows fell upon the graves.

Он подвел вьючную лошадь к краю обрыва над дорогой, бросил веревку и, размахнувшись, стегнул лошадь веткой по крупу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped the hackamore, edged the pack-horse up to the slope that slanted down to the road and then hit him hard across the rump with the tree branch.

Размахнувшись правой рукой чуть не до неба, словно собираясь захватить пригоршню звезд, он влепил Химмельштосу оплеуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he stretched out his right arm preparatory to giving him a box on the ear he looked as if he were going to reach down a star.

Если эта подпись заинтригует, марсоход будет использовать свою длинную руку, чтобы размахнуться над микроскопом и рентгеновским спектрометром, чтобы рассмотреть поближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that signature intrigues, the rover will use its long arm to swing over a microscope and an X-ray spectrometer to take a closer look.

Она размахнулась и пустила их в меня. Пачка больно ударила мне в лицо и разлетелась по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The packet burst as she did so, and the floor became strewed with bank-notes.

Что-то из воздуха ударило его в нижнюю челюсть; он тотчас выхватил свою дубинку и, размахнувшись изо всей мочи, ударил Тедди Хенфри прямо по макушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jaffers clutched at it, and only helped to pull it off; he was struck in the mouth out of the air, and incontinently threw his truncheon and smote Teddy Henfrey savagely upon the crown of his head.

Он прошел вдоль шеренги и, протолкавшись к дону Федерико, сказал: - С вашего разрешения. -И, размахнувшись, ударил его дубинкой по голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he walked down the line and pushed through to where Don Federico was standing and said, 'With your permission,' and hit him a great blow alongside of the head with a club.

Он хлопнул меня по щеке, я размахнулась левой, но тут он как двинет меня в живот - я отлетела и растянулась на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slapped me and I tried another left, but a punch in the stomach sent me sprawling on the floor.

Размахнувшись, он забросил топор далеко в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His right hand rose and he threw the hatchet far off into the field.

Остановившись на краю верхней, недавно натертой ступеньки, она размахнулась, чтобы ударить его, но, наткнувшись на его вытянутую руку, потеряла равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was standing on the edge of the freshly waxed top step, and as her arm with the whole weight of her body behind it, struck his out-thrust arm, she lost her balance.



0You have only looked at
% of the information