Разыграем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разыграем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
raffle off
Translate
разыграем -


Разыграем все, как в Санкт-Петербурге в 94-м.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could play it like Saint Petersburg, '94.

Я знаю, что всем не терпится приступить к этому, так что без дальнейшего промедления, давайте разыграем полностью оплаченную поездку в Атлантик-Сити!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we're all anxious to get to this, so without further ado, let's raffle off the all-expense-paid trip to Atlantic city!

Мы можем сказать прессе, что Майкл изменил тебе, представим тебя брошенным любовником, с разбитым сердцем... разыграем из тебя жертву, это будет сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can tell the press Michael cheated on you, make you a jilted lover with a broken heart... play the victim card and play it hard.

Дедушка сказал. что мы должны отпраздновать его жизнь и не грустить, так что сегодня мы разыграем идеальный день Уильяма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandpa said we're supposed to celebrate his life and not be sad, so today we're going to act out William's perfect day.

А сейчас мы разыграем наш главный приз - прогулку на знаменитом дирижабле компании Пиво Дафф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in a moment, we'll be raffling of four grand prize- a ride on the famous Duff Beer blimp!

Давай разыграем парня, не захотевшего остаться после наезда. Я ушла от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's play a trick on the guy who didn't want me to stop after the accident.

Когда мы доберемся до тех плантаций, мы разыграем небольшой спектакль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we gain access to these plantations, we'll be putting on an Act.

Мы разыграем небольшой сценарий для парней по зачистке дома что бы это было, ну ты понимаешь, как в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna set up a little scenario here for the guys to clear this house as if it was a, you know, a real-life situation

Закрой глаза, Рина, и мы разыграем с тобой твой сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close your eyes, Rina, she said quietly, and we'll act out your dream.

Мы это разыграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We play this out.

Колин и я разыграем сценку между GPS-навигатором и утюжком для завивки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colleen and I are gonna view a GPS Navscreen and a curling iron!

Что если мы разыграем перед ней муси-пуси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we act all lovey-dovey in front of her?

Ладно, Чак, вот как мы сейчас это разыграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Chuck, this is how it's gonna play out.

И разыграем карту невиновен по причине невменяемости или, если на то пойдет, виновен, но психически нездоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we play the not guilty by reason of insanity card or even, if necessary, guilty but insane.

Давай разыграем это в камень-ножницы-бумага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll rock, paper, scissors you for it.

Ну, если ты правильно разыграешь свои карты, то ты увидишь, крольчонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you play your cards right, you just might, little rabbit.

Вот вам сцена, на которой разыгралась эта трагедия и, может быть, разыграется еще раз на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, then, is the stage upon which tragedy has been played, and upon which we may help to play it again.

Пока существует хоть малейший шанс завоевать благосклонность Джорджа, я не думаю, что она разыграет эту карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's a chance of winning George's affection, however slim, I don't think she'll play that card.

И хотя кинотеатр закрыт сегодня драма разыграется в самом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the picture theater's closed. Today they have a drama being enacted in their own town.

Вновь воспрянут духом мечтатели, готовые пустить слезу умиления. Ученые начнут озадаченно чесать затылки. Воображение детей разыграется с новой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be teary-eyed dreamers. Slack-jawed scientists. Children's imaginations running free.

Почуяв вкусный запах свежих свиных шкварок, Скарлетт чуть сморщила носик, теша себя надеждой, что к тому времени, когда мясо будет готово, у нее уже разыграется аппетит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the smell of crisp fresh pork came to her, Scarlett wrinkled her nose appreciatively, hoping that by the time it was cooked she would feel some appetite.

Знаешь, на случай, если у нас разыграется аппетит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in case we work up an appetite.

Я не знаю, как разыграет эту карту жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how this is gonna play out.

Все разыграется именно так, как мы планировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything will play out exactly like we planned.

Вы сходите в их кухню на дегустацию, испробуете несколько разных рецептов Кул Уипа может, разыграете эту сценку его боссу из вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're gonna go to the test kitchen, taste a couple of different formulations of Cool Whip, and maybe put on a little show to his boss, you know, as a courtesy.

Нельзя доверять разуму, он вас разыграет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot trust the mind, for it will play tricks on you.

Он разыграет перед нами целый спектакль, подумала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw perfectly well that he meant to make a song and dance of it.

Сказала, если нам повезет, если она правильно разыграет свои карты, то мы выберемся из нашей долбаной конуры с одной спальней над китайцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said, if we were lucky, if she played her cards right, we'd get out of our poxy one-bedroom flat above the Chinese.

Давайте подождем, пока разыграется RfC, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's wait for the RfC to play out, please.

Как думаешь, она ее разыграет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you see how it's gonna play out?

Шельга разыграет революцию, как дирижер -героическую симфонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelga would carry the revolution through in the same way as a conductor plays an heroic symphony.



0You have only looked at
% of the information