Раскиданные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раскиданные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
раскиданные -


Да, с мельницей было покончено - плода их долгих трудов больше не существовало: мельница развалилась вплоть до основания, а камни были раскиданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there it lay, the fruit of all their struggles, levelled to its foundations, the stones they had broken and carried so laboriously scattered all around.

Чье-то другое барахло раскидано по всему дому!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody else's stuff is all over the place!

Они были раскиданы не далеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got scattered over around there.

Крохотные фигурки людей были раскиданы маленькими группами по всему космодрому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were little puppets in clusters, these people.

Скажу вам, евреи были разъединены, раскиданы и гонимы в течение 2 000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, Jews have been scattered and dispersed and exiled for 2,000 years.

Заложники раскиданы по всему монастырю, что делает невозможным одновременное спасение всех мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hostages are scattered throughout the monastery, making it impossible for us to rescue all the boys at once.

По всему Грин Мубаззара раскиданы бассейны и джакузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swimming pools and jacuzzis are scattered all over the Green Mubazarrah.

Мы говорили, что убийства раскиданы по всей карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We said the kills were all over the map.

Поле далеко было занято раскиданными по нем возами с висячими мазницами, облитыми дегтем, со всяким добром и провиантом, набранным у врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain was covered far and wide with scattered waggons with swinging tar-buckets, smeared with tar, and loaded with every description of goods and provisions captured from the foe.

Если я дам ей плохую новость, там буквально всё будет маленьких детях раскиданных по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I give her any bad news, there's literally gonna be babies shooting all over the place.

Амдиджефри собрал раскиданные листки бумаги и тщательно рассовал их по карманам курток Амди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amdijefri picked up the scattered sheets and carefully slipped them into the pockets on the back of Amdi's jackets.

Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators...

Ага с кучей... хлама, раскиданного повсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, with... Other crap all over the place.

И вот наконец в бледном сиянии айсберга он разглядел три раскиданные по льду человеческие фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the pale tint of the iceberg, he was stunned to see three human forms huddled motionless on the island of ice.

Повсюду стояли верстаки с раскиданным инструментом и недоделанными бусинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were workbenches with scattered tools and partly finished beads.

Было три часа ночи, и отдельные дома, раскиданные по предместьям Лондона, начали, наконец, вытеснять поля и, образуя улицы, смыкаться вокруг нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was three o'clock in the morning when the houses outside London did at last begin to exclude the country and to close us in with streets.

Едва глаза привыкли к сумраку, стали заметны раскиданные повсюду чертежи и схемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As her eyes became accustomed to the darkness, Gabrielle could see blueprints and sheets of calculations scattered around.

Кто их знает! у нас их раскидано по всему степу: что байрак, то козак (что маленький пригорок, там уж и козак).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows? We are scattered all over the steppes; wherever there is a hillock, there is a Cossack.

Он бросился по песку под нещадными, злыми лучами, пересек площадку и собрал раскиданные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He trotted through the sand, enduring the sun's enmity, crossed the platform and found his scattered clothes.

По всем столам и стульям были раскиданы щетки и гребешки с кошачьей шерстью, а также грязные, линялые подушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the room various brushes and combs with cat hairs in them lay about on chairs and tables.

Молодая зелень деревьев нежно вырисовывалась на фоне неба, а по небу - бледному, прозрачно-голубому - были раскиданы легкие, пушистые облачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young green of the trees was exquisite against the sky; and the sky, pale and blue, was dappled with little white clouds.



0You have only looked at
% of the information