Распутали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Более поздние работы распутали их и измеряют расстояние в одностороннем порядке близостью, ведущей к голосу, независимо от сохранения общего тона. |
More recent work has disentangled them, and measures distance unilaterally by voice-leading proximity independently of common-tone preservation. |
А теперь, когда мы распутали паутину лжи Сидни, расскажите мне о презентации новой видеоигры. |
Now that we've untangled Sydney's web of lies, get me up to speed on the video game pitch. |
Но вы распутали и этот узел, хотя я уже сам пришел к тем же выводам на основе собственных наблюдений. |
This also you cleared up in a very effective way, though I had already come to the same conclusions from my own observations. |
Большие раскопки распутали смешанный поток машин с Массачусетской магистрали и туннелей Самнера и Каллахана. |
The Big Dig untangled the co-mingled traffic from the Massachusetts Turnpike and the Sumner and Callahan tunnels. |
Установив личность ребенка и арестовав человека, подозреваемого в убийстве настоящего Уолтера Коллинза, мы распутали две самые большие загадки в истории Лос Анджелеса. |
Between this, and the arrest of the man suspected of murdering the real Walter Collins, we've cleared up two of the biggest mysteries in the history of Los Angeles. |
Это просто адский логический узел, который ты распутал. |
There's a hell of a logic knot you've tied for yourself. |
Но он ещё не распутал свои проблемы, так что даст и на следующий год. |
He's not out of the woods yet either, so he can cough up for next year, too. |
Потому что я однажды кое-как распуталась с такого рода отношениями... и я никогда не буду делать этого снова. |
I've been in that kind of relationship and I'll never do it again. |
Another two seconds, and I'd have cracked this yarn! |
|
Похоже, Лола распутала кое-какие узлы, чтобы укрепить семейные узы. |
Looks like Lola's untangled some knots to form family ties. |
Lower man did not rise when the mass disentangled itself. |
|
Нет, тому что Карлтон распутал значимое дело без твоей помощи. |
No, because Carlton solved a high-profile case without any help from you. |
Распутала сеть, вытащила кляп у меня изо рта. |
She removed the netting from me, and the gag from my mouth. |
And then, I break loose! And I approach behind guard. |
|
Мать ребенка распутала ее, сделала искусственное дыхание и вызвала врача. |
The child's mother untangled her, administered CPR and called for medical attention. |
Он неумело распутал узелок, сдернул обертку, и мы увидели большую тяжелую ступку. |
He fumbled with the knot of the covering, then threw it back, revealing a heavy great quern or grinder. |
Я вцепился в узел ногтями и распутал его, в общем, без особого труда. |
I worked at the knot with my fingernails, and loosened it without difficulty. |
Эта твоя хитрая кокетка распутала дело, а я теперь не могу ее найти. |
That sly little minx of yours has solved this case, and now I can't find her. |
Я протянула ему руки, и он распутал стягивающие кожаный ремень сложные узлы. |
I lifted my tightly bound wrists to the guard, and he undid the knots. |
Даже если бы Ваша мать смогла загнать его в угол, прошли бы годы, прежде чем все бы распуталось. И, кроме того, у неё не было денег бороться с ним. |
Even if your mother had taken him to court, it would have been years before it was all untangled, and she didn't have the money to fight him. |