Растерявший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растерявший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lost
Translate
растерявший -


При этих волшебных словах все, кто только что наседал на растерявшегося Хоттабыча, бросились к Вольке, но тот нырнул в толпу и как сквозь землю провалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these magic words the people who had been closing in on a distraught Hottabych rushed towards Volka, but the boy darted into the crowd and disappeared.

Я же, не поняв его намерений и растерявшись в необычной обстановке, схватил его руку и горячо пожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I, misled by the action, and confused by the occasion, shook hands with him with every testimony of warm affection.

Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other columns after losing half their men were retreating in disorderly confused masses.

Вконец растерявшийся Лэнгдон набрал указанные на бумажке три цифры: 454.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bewildered, Langdon punched in the extension on the slip of paper: 454.

Завывание пикирующих бомбардировщиков над растерявшейся страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The howling of the Stukas over a disconcerted land.

Потом он двинулся к ним и нахватал больше сотни людей - или пьяных, или растерявшихся от испуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have given some of them a nasty turn. He came down the road towards them, and picked up nearly a hundred too drunk or frightened to run away.

Очень, - ответил ей Эжен, покраснев и растерявшись от смутного сознания, что сделал какой-то нелепый промах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceedingly, answered Eugene, flushing, and disconcerted by a dim suspicion that he had somehow been guilty of a clumsy piece of folly.

Теперь мы вернемся усталыми, в разладе с собой, опустошенными, вырванными из почвы и растерявшими надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if we go back we will be weary, broken, burnt out, rootless, and without hope.

Приторная улыбка мгновенно застыла на ее лице; изумленно глядела она на растерявшегося Джорджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sugar-sweet smile suddenly froze on her face; startled, she stared at the embarrassed Georg.

И в этот момент вконец растерявшийся Лэнгдон увидел ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon stood, disoriented. As he did, he saw her.

Бедный глупец, последовавший за вербовочным отрядом, - нет, не глупец, он не станет его так называть! Просто растерявшийся бедняга рабочий, - да сжалится над ним небо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor fool who fell in behind the enlisting squad-no, not fool, he would not call him that-the poor overwrought working-man-well, Heaven pity him!

С этими словами майор оставил растерявшегося хозяина гостиницы и поспешил на улицу, где уже встретил соперников, которые только что вышли в разные двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Duffer, left standing in the middle of his sanded floor, did not remain long in that perilous position.

О, - немного растерявшись, выдохнула она, - как это вы так скоро узнали про мою команду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, she said, a little disconcerted, how did you find out about my gang so soon?

Симулировала опьянение и рвоту, чтобы использовать растерявшегося парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretending to be drunk and vomiting to use the guy in a state of confusion.

Омоложенные кадры высшего командного состава сомкнули свои ряды, в которых для Дридла не нашлось места, и, растерявшись, он не знал, как ему наладить с ними сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New power alignments had coalesced without him and he was at a loss to cope with them.

Ты пришла в одежде мнительной королевы, растерявшей всю свою власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came as a self-important queen who lost all her power.

— Да, согласился, — ответил вконец растерявшийся Эдвардс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edwards was bewildered. He did!

Мотор затрещал, гудок рявкнул, и вскоре красный огонек скрылся из глаз растерявшегося Коли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motor snorted, the horn honked and soon the red tail light was lost from view.

Слегка растерявшая навыки, но всё-таки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SOMEWHAT OUT OF PRACTICE, BUT NONETHELESS...

Слезы вдруг навернулись ей на глаза и медленно покатились по щекам - она стояла и смотрела на Эшли тупо, как растерявшийся ребенок, которому ни с того ни с сего причинили боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without warning, tears started in her eyes and rolled slowly down her cheeks and she stood looking at him dumbly, like a hurt bewildered child.

Растерявшись, обе пары вежливо на ходу раскланялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both couples were so taken aback that they greeted each other politely without stopping.

Карл пополз, фыркая, громыхая и ворча, вниз в деревню, вдоль главной улицы, словно поджарый волк, растерявшийся от конского топота и звона бубенцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spitting, cracking and snarling, Karl crept down to the village and along the main street, a crouching wolf amid the trample of horses and tinkle of sleighbells.

Ты шутишь!.. Ты нарочно дразнишь меня, Женя!.. - бормотал злой, испуганный и растерявшийся Гладышев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're joking! ... You're teasing me on purpose, Jennie! muttered Gladishev, wrathful, frightened, and out of his wits.

А тем временем мистер Брук, растеряв все прочие путеводные нити, обратился к собственной особе и ее талантам - предмет и выигрышный, и уместный в речи любого кандидата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Brooke, meanwhile, having lost other clews, fell back on himself and his qualifications-always an appropriate graceful subject for a candidate.

Элизабет-Джейн, немного растерявшись, заторопилась вниз, а шотландец, продолжая напевать, вошел в свою комнату, и голос его постепенно замер за дверью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth-Jane, rather disconcerted, hastened on; and the Scotchman's voice died away, humming more of the same within the closed door of his room.

О... а... почему же... я просто предостерегаю вас... будьте, знаете, осторожны... вот и все! -ответил растерявшийся усач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, ah, why-give you fair warning-look out, you know-that's all, said the mustachio-twiddler.

И, слепя глаза, они стремительно надвигались на растерявшихся налетчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They advanced quickly on the raiders, confusing and blinding them.

Капеллан стал в тупик и, окончательно растерявшись, не знал, что ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain was stumped and at a complete loss for a reply.



0You have only looked at
% of the information