Растерявший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
При этих волшебных словах все, кто только что наседал на растерявшегося Хоттабыча, бросились к Вольке, но тот нырнул в толпу и как сквозь землю провалился. |
At these magic words the people who had been closing in on a distraught Hottabych rushed towards Volka, but the boy darted into the crowd and disappeared. |
Я же, не поняв его намерений и растерявшись в необычной обстановке, схватил его руку и горячо пожал. |
But I, misled by the action, and confused by the occasion, shook hands with him with every testimony of warm affection. |
Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами. |
Other columns after losing half their men were retreating in disorderly confused masses. |
Вконец растерявшийся Лэнгдон набрал указанные на бумажке три цифры: 454. |
Bewildered, Langdon punched in the extension on the slip of paper: 454. |
Завывание пикирующих бомбардировщиков над растерявшейся страной. |
The howling of the Stukas over a disconcerted land. |
Потом он двинулся к ним и нахватал больше сотни людей - или пьяных, или растерявшихся от испуга. |
It must have given some of them a nasty turn. He came down the road towards them, and picked up nearly a hundred too drunk or frightened to run away. |
Очень, - ответил ей Эжен, покраснев и растерявшись от смутного сознания, что сделал какой-то нелепый промах. |
Exceedingly, answered Eugene, flushing, and disconcerted by a dim suspicion that he had somehow been guilty of a clumsy piece of folly. |
Теперь мы вернемся усталыми, в разладе с собой, опустошенными, вырванными из почвы и растерявшими надежды. |
Now if we go back we will be weary, broken, burnt out, rootless, and without hope. |
Приторная улыбка мгновенно застыла на ее лице; изумленно глядела она на растерявшегося Джорджи. |
A sugar-sweet smile suddenly froze on her face; startled, she stared at the embarrassed Georg. |
Langdon stood, disoriented. As he did, he saw her. |
|
Бедный глупец, последовавший за вербовочным отрядом, - нет, не глупец, он не станет его так называть! Просто растерявшийся бедняга рабочий, - да сжалится над ним небо! |
The poor fool who fell in behind the enlisting squad-no, not fool, he would not call him that-the poor overwrought working-man-well, Heaven pity him! |
С этими словами майор оставил растерявшегося хозяина гостиницы и поспешил на улицу, где уже встретил соперников, которые только что вышли в разные двери. |
Old Duffer, left standing in the middle of his sanded floor, did not remain long in that perilous position. |
О, - немного растерявшись, выдохнула она, - как это вы так скоро узнали про мою команду? |
Oh, she said, a little disconcerted, how did you find out about my gang so soon? |
Симулировала опьянение и рвоту, чтобы использовать растерявшегося парня. |
Pretending to be drunk and vomiting to use the guy in a state of confusion. |
Омоложенные кадры высшего командного состава сомкнули свои ряды, в которых для Дридла не нашлось места, и, растерявшись, он не знал, как ему наладить с ними сотрудничество. |
New power alignments had coalesced without him and he was at a loss to cope with them. |
Ты пришла в одежде мнительной королевы, растерявшей всю свою власть. |
You came as a self-important queen who lost all her power. |
— Да, согласился, — ответил вконец растерявшийся Эдвардс. |
Edwards was bewildered. He did! |
Мотор затрещал, гудок рявкнул, и вскоре красный огонек скрылся из глаз растерявшегося Коли. |
The motor snorted, the horn honked and soon the red tail light was lost from view. |
Слегка растерявшая навыки, но всё-таки... |
SOMEWHAT OUT OF PRACTICE, BUT NONETHELESS... |
Слезы вдруг навернулись ей на глаза и медленно покатились по щекам - она стояла и смотрела на Эшли тупо, как растерявшийся ребенок, которому ни с того ни с сего причинили боль. |
Without warning, tears started in her eyes and rolled slowly down her cheeks and she stood looking at him dumbly, like a hurt bewildered child. |
Растерявшись, обе пары вежливо на ходу раскланялись. |
Both couples were so taken aback that they greeted each other politely without stopping. |
Карл пополз, фыркая, громыхая и ворча, вниз в деревню, вдоль главной улицы, словно поджарый волк, растерявшийся от конского топота и звона бубенцов. |
Spitting, cracking and snarling, Karl crept down to the village and along the main street, a crouching wolf amid the trample of horses and tinkle of sleighbells. |
Ты шутишь!.. Ты нарочно дразнишь меня, Женя!.. - бормотал злой, испуганный и растерявшийся Гладышев. |
You're joking! ... You're teasing me on purpose, Jennie! muttered Gladishev, wrathful, frightened, and out of his wits. |
А тем временем мистер Брук, растеряв все прочие путеводные нити, обратился к собственной особе и ее талантам - предмет и выигрышный, и уместный в речи любого кандидата. |
Mr. Brooke, meanwhile, having lost other clews, fell back on himself and his qualifications-always an appropriate graceful subject for a candidate. |
Элизабет-Джейн, немного растерявшись, заторопилась вниз, а шотландец, продолжая напевать, вошел в свою комнату, и голос его постепенно замер за дверью. |
Elizabeth-Jane, rather disconcerted, hastened on; and the Scotchman's voice died away, humming more of the same within the closed door of his room. |
О... а... почему же... я просто предостерегаю вас... будьте, знаете, осторожны... вот и все! -ответил растерявшийся усач. |
Oh, ah, why-give you fair warning-look out, you know-that's all, said the mustachio-twiddler. |
И, слепя глаза, они стремительно надвигались на растерявшихся налетчиков. |
They advanced quickly on the raiders, confusing and blinding them. |
Капеллан стал в тупик и, окончательно растерявшись, не знал, что ответить. |
The chaplain was stumped and at a complete loss for a reply. |