Растревоженный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растревоженный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agitated
Translate
растревоженный -

встревоженный, обеспокоенный, разворошенный, разволнованный, раздраженный, смущенный, взволнованный, потревоженный, развереженный, смятенный, сам не свой, не в себе, неспокойный, переполошенный, протрубленный


Народу на предварительное слушание пришло немало Краудин, растревоженный убийством в самом центре городка, с нетерпением ждал сенсационных разоблачений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inquest was well attended by the general public. Thrilled by a murder in their midst, Crowdean turned out with eager hopes of sensational disclosures.

Растревоженный взгляд больших, горящих глаз на секунду встретился с ее взглядом, и Эшли стремительно пересек комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes, wide and stormy, met hers for an instant and then he went swiftly across the room.

Я не говорил этого Ихменевым, чтоб не растревожить их. Николай Сергеич был вполне уверен; что она выздоровеет к дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not tell the Ichmenyevs this for fear of distressing them, Nikolay Sergeyitch was quite sure that she would recover in time for the journey.

Мало-помалу мир и тишина водворились в растревоженном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gradually calm returned to the troubled town

О бедная, растревоженная малютка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thou poor panting little soul!

Думал, что можешь спокойно ворваться в наш дом и растревожить старые раны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can just walk into our lives and... and rip open old wounds?

Его растревожил разговор со следователем, и теперь, потирая пенсне о рукав, он припоминал каждое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scene had stirred him; he recapitulated it in minute detail while rubbing his pince-nez on his sleeve.

Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily.

Но информация ее растревожила и смутила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the information made her nervous, uneasy.

Для ее растревоженного самолюбия, столь сильно пострадавшего от пережитого унижения, признание Каупервуда было своего рода бальзамом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It soothed her troubled vanity and shame in what had gone before.

Днём я объявляла себя перед тем, как войти в комнату, стараясь не напугать и не растревожить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And during the day I would announce myself as I entered the room, careful not to startle or agitate him.

Высокий лоб человека, который мыслит, подобен Востоку, растревоженному утренней зарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In thought, a fine human brow is like the East when troubled with the morning.

Я вскакиваю, горя желанием помочь ему, поднимаю его на спину и бегу, как бегают на большие дистанции, - неторопливо и размеренно, чтобы не слишком растревожить ему ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I jump up, eager to help him, I take him up and start off at a run, a slow, steady pace, so as not to jolt his leg too much.

При первом взгляде на тебя, долгий вздох печали словно твой нежный зефир бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first sight of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving indelible traces

Печальная повесть трагической любви Лорена находила отклик в ее растревоженной душе, и к горлу подступал комок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about the tragic melody and Lorena's lost love that mingled with her own excitement and brought a lump into her throat.

Не знаю, что мне делать. Внутри будто гнездо осиное, растревоженное тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't cog a thing, words n'worrins' like a wasp's nest, proke'd n'prod'd by you.

Не был. Верно. Ах, помню... Ты намекнула мне давеча на какое-то событие, которое произошло в мое отсутствие, - вероятно, какие-нибудь пустяки. Однако оно растревожило тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was: I know that; and you hinted a while ago at something which had happened in my absence:-nothing, probably, of consequence; but, in short, it has disturbed you.



0You have only looked at
% of the information