Свирепого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он купил этого пса в Лондоне у Росса и Менгласа, на Фулхем-роуд, выбрав самого крупного и самого свирепого из всех, какие были. |
The dog he bought in London from Ross and Mangles, the dealers in Fulham Road. It was the strongest and most savage in their possession. |
Ты умудрилась превратить огромного свирепого скакуна в послушную лошадку. |
You've demoted my great beast from stallion to lamb. |
Словом, на него теперь смотрели, как на медведя-гризли, свирепого обитателя северных лесов, которого лучше обойти стороной, если столкнешься с ним на тропе. |
In short, he was looked upon as a bald-faced grizzly from the Arctic wilds to whom it was considered expedient to give the trail. |
У него было квадратное лицо, тонкие, плотно сжатые губы, весьма свирепого вида густые баки с проседью и взгляд, выворачивающий вас наизнанку. |
His face was square, with a thin, firm mouth, thick, gray, and very ferocious whiskers, and a look that was enough to turn your pockets inside out. |
Старуха! - сказал этот свирепого вида человек затворнице. - Мы ищем ведьму, чтобы ее повесить. Нам сказали, что она у тебя. |
Old woman! said this man, who had an atrocious face, we are in search of a witch to hang her; we were told that you had her. |
ООН осуждает Абади, как свирепого палача и диктатора, вот почему нет международной поддержки. |
The U.N. denounces Abadi as a ferocious torturer and old-school dictator, that's why there has been no international aid. |
Стиснутые челюсти и поджатые губы служили признаком свирепого раздумья. |
His chin being contracted, thrust his lips upwards towards his nose, a sign of savage reverie. |
Волосы ее были взъерошены, лицо опухло, на щеках алели пятна румян, губы были раскрашены, словно лук свирепого Купидона. |
Her head was tousled, her face puffed, two spots of rouge on her cheekbones and her mouth painted into a savage cupid's bow. |
Мы охотились на ЖАНДА, рогатого, невысокого, черного, свирепого и плотоядного зверя. |
We were hunting zhind, which are horned, short, black, fierce and carnivorous. |
Была начата постоянная кампания, чтобы вернуть свирепого льва в рубашку Миллуолла. |
An ongoing campaign was launched to have the Rampant Lion restored to the Millwall Shirt. |
Это был рослый, худощавый парень, взлохмаченный, свирепого вида, который всеми возможными способами выражал своим пассажирам ненависть и презрение. |
Jones was a slender, mop-headed, man-grown, truculent flame of an individual who seemed to go out of his way to insult his passengers. |
За несколько лет отец превратился в свирепого, желчного, сердитого банкрота, - никому, бывало, не скажет ласкового слова, никого не подарит ласковым взглядом. |
In a few years he was a fierce, sour, angry bankrupt without a kind word or a kind look for any one. |
как спокойно он сидит в покое среди бумажных снегов и свирепого града гороха; и гордо исполняет приказания своей госпожи, скачет в вихре и направляет бурю. |
how calm he sits at ease Mid snows of paper, and fierce hail of pease; And proud his mistress' orders to perform, Rides in the whirlwind, and directs the storm. |
Унтеры дрожали перед ним. Из самого свирепого фельдфебеля он в течение месяца делал агнца. |
The N.C.O.s trembled before him and in a month he could reduce the most brutal sergeant-major to a perfect lamb. |
Он призвал свирепого волка, но Утлапа спрятался за спинами своих воинов. |
He brought a fierce wolf down from the mountains, but Utlapa hid behind his warriors. |
Одиночное животное, оно имеет репутацию свирепого и сильного, непропорционального своим размерам, с документально подтвержденной способностью убивать добычу во много раз больше себя. |
A solitary animal, it has a reputation for ferocity and strength out of proportion to its size, with the documented ability to kill prey many times larger than itself. |
Добрый, мягкосердечный Харрисон прямо на глазах Мэри Роуз превратился в свирепого маньяка. |
Gentle, sweet-natured Harrison turned into a raging maniac right before Mary Rose's eyes. |
Часто сила духа изображается как Укрощение свирепого льва. |
Often, fortitude is depicted as having tamed the ferocious lion. |
Он слыл за самого свирепого тирана в наших казармах и гордился этим. |
He had the reputation of being the strictest disciplinarian in the camp, and was proud of it. |
От его почти свирепого тона у Элизабет от страха перехватило в груди. |
There was an almost savage tone to his voice and Elizabeth immediately felt a knot of worry form in her stomach. |
Граждане! В будущем не будет ни мрака, ни неожиданных потрясений, ни свирепого невежества, ни кровавого возмездия. |
Citizens, in the future there will be neither darkness nor thunderbolts; neither ferocious ignorance, nor bloody retaliation. |
Это было в водах Антарктики во время долгого, свирепого шторма. |
It was during a prolonged gale, in waters hard upon the Antarctic seas. |
Savages fear the appearance of a fierce wild beast. |
|
Они были порождение тогдашнего грубого, свирепого века, когда человек вел еще кровавую жизнь одних воинских подвигов и закалился в ней душою, не чуя человечества. |
They were the outcome of that coarse, wild age, when men still led a life of warfare which hardened their souls until no sense of humanity was left in them. |
Поэтому она приказала гипнозу усыпить Зевса и посылать порывы свирепого ветра на море, пока Геракл еще плыл домой. |
So she had Hypnos put Zeus to sleep, and set blasts of angry winds upon the sea while Heracles was still sailing home. |
Вдали от своего свирепого собрата тираннозавра, этот пузатый динозавр эволюционировал в строгого вегетарианца. |
Far from its ferocious tyrannosaur cousins, this pot-bellied dinosaur had evolved into a strict vegetarian. |