Палача - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Единственный приз, который тебе достанется, это острие топора палача, |
The only prize you'll be getting is the sharp edge of the executioner's axe... |
Шонгау и близлежащий район-это место действия романа Оливера Пецша Дочь палача. |
Schongau and the nearby area is the setting of the Oliver Pötzsch novel The Hangman's Daughter. |
Мой долг на земле - карать, - добавил он со сверкающим взглядом. - Всякой другой женщине, будь она даже королева, я послал бы палача, но к вам я буду милосерден. |
I am on the earth to punish, madame, he added, with a flaming glance; any other woman, were it the queen herself, I would send to the executioner; but to you I shall be merciful. |
Куда? - спросила она слабым голосом, отважившись взглянуть на своего палача. |
Where? asked she in a low voice, venturing to glance at her executioner. |
Что привело палача в Вентришир? |
And what brings an executioner to Ventrishire? |
Клянусь, что все удовольствия, которые получала эта ...распутная дрянь, покажутся ничем ...по сравнению с той болью, которая настигнет её ...от руки моего палача! |
I vow that any pleasure that wicked bitch got from her wantonness will be nothing-nothing- in comparison to the pain she going to feel at the hand of my torturer! |
А ты такая редкость. Ты жертва, способная по достоинству оценить мастерство палача... Господи, Доминик, как ты можешь уйти, ведь я буквально умоляю тебя остаться. |
You're such a rare treat - a victim who can appreciate the artistry of its own execution ... For God's sake, Dominique, are you leaving when I'm practically begging you to remain? |
Другие примеры бумажных и карандашных игр включают палача, Скаттергории и поиск слов. |
Other examples of paper and pencil games include Hangman, Scattergories, and word searches. |
У Кейт все больше крючило пальцы и мучительнее грызла тревога, и ей все чаще приходилось прибегать к услугам Джо Валери -главного ее помощника, посредника и палача. |
As her hands and her mind grew more crooked, Kate began to rely more and more on Joe Valery as her assistant in chief, as her go-between, and as her executioner. |
В то же время оба помощника палача принялись рыться в своем отвратительном арсенале. |
At the same time, the two assistants began to fumble among their hideous arsenal. |
Когда-нибудь вернётся, по какой бы то ни было причине, Окажется вновь рядом со мной перед взорами толпы, вот только бездыханным телом, висящем в петле палача. |
Ever return at any time, for any reason, you will find yourself once again beside me on the common, your lifeless body dangling from the wrong end of the hangman's noose. |
Висельный узел назван в честь самого известного палача в истории. Во времена Чарльза Второго. |
The hangman's knot is named after one of the most famous hangmen in history, Charles II's hangman. |
Only I hit him with the strength of the Hangman. |
|
Who gave you the right to be our judge and executioner? |
|
Меч палача Верховного суда с христианской эпиграммой, ок. 1760 Зальцбург, Австрия, на выставке рядом с епископским посохом. |
High Court Executioner's sword with Christian epigram, ca. 1760 Salzburg, Austria, on display next to a Bishop's staff. |
Как думаешь, они ждут, что нас начнет трясти от страха перед петлей палача? |
So do you think they expect us to quake in fear at the hangman's noose? |
Гарри с Гермионой вслушивались очень внимательно. До них донеслись звуки шагов, тихая ругань палача, хлопок двери, а затем -тишина. |
Harry and Hermione listened closely. They heard footsteps, the soft cursing of the executioner, the snap of the door, and then silence once more. |
Как судья Фьюри, он носил черную маску, несколько напоминающую маску палача, а также белый костюм с черной рубашкой и белым галстуком. |
As Judge Fury, he wore a black mask somewhat in the style of an executioner's mask,as well as a white suit with a black shirt and white tie. |
It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. |
|
So don't go playing judge, jury and executioner here. |
|
Весь день я входил в роль палача, и на тебе. |
All day I've been getting into the mind-set of the executioner. |
Он показал медальон своим будущим палачам, и один из его французских тюремщиков узнал эмблему эскадрильи на медальоне. |
He showed the medallion to his would-be executioners and one of his French captors recognized the squadron insignia on the medallion. |
Наконец он пригрозил негодяю, что если тот попытается нанести женщине малейшее оскорбление, то он сам тут же возьмет на себя обязанности палача. |
He had moreover declared to the villain, that if he attempted the least insult, he would be himself immediately the executioner of vengeance on him. |
Песнь палача Нормана Мейлера. |
Uh, Executioner's Song by Norman Mailer. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Отсюда и название( Чаша Палача) |
Hence, the Slaughterer's Chalice. |
Благородный поставщик палача взял с вас клятву, что вы никогда не произнесете имени Нуартье? |
And then made you swear never to utter the name of Noirtier? |
На лице выделялись высокие скулы над худыми впалыми щеками, серые глаза, холодные и пристальные, презрительный плотно сжатый рот -рот палача или святого. |
It had high cheekbones over gaunt, hollow cheeks; gray eyes, cold and steady; a contemptuous mouth, shut tight, the mouth of an executioner or a saint. |
Я надеялся лично прикончить палача посёлка Свободы. |
I was hoping to kill the Butcher of New Liberty myself. |
Была предложена компенсация за палача, но ничего не было найдено до роспуска Асефаля незадолго до войны. |
An indemnity was offered for an executioner, but none was found before the dissolution of Acéphale shortly before the war. |
Зрители насмехались, когда пленников везли по дороге, и могли купить веревку, использованную при казнях, у палача в тавернах. |
Spectators jeered as the prisoners were carted along the road, and could buy rope used in the executions from the hangman in taverns. |
Не Чашу Палача? |
Not the Slaughterer's Chalice? |
Почти так же, как если бы кто-то вложил оружие в руки вашего палача. |
Nothing like sending ammunition to your executioner. |
Случалось, что по особому постановлению судебной палаты неприкосновенность убежища нарушалась, и преступника отдавали в руки палача; но это бывало редко. |
It sometimes happened that a solemn decree of parliament violated the asylum and restored the condemned man to the executioner; but this was of rare occurrence. |
Один из них приподнял доску, достал из-под нее флягу с вином, отпил глоток и передал ее товарищу; это были помощники палача. |
One of them lifted the plank, took out a flask of wine, drank some, and then passed it to his companion. These two men were the executioner's assistants. |
Он поражался, глядя на них сквозь огромно безразличное расстояние: почему же они спокойно смотрят друг на друга - не как враги, не как два палача, но как товарищи? |
He wondered, from a great, indifferent distance, why the two were looking at each other quietly, not like enemies, not like fellow executioners, but like comrades. |
Nothing to link the victim to the executioner. |
|
После этого его услуги палача стали пользоваться большим спросом по всей Англии. |
Following this, his executioner services were in great demand throughout England. |
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха. |
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block. |
In the Ottoman Empire, only Romani could be executioners. |
|
Меч палача спроектирован как режущее оружие, а не колющее, выкованное из меди и железа. |
The executioner's sword is designed as a cutting weapon rather than stabbing, forged of brass and iron. |
Слова эти разбили сердце бедной девушки: она подняла глаза на священника и сделала движение, означавшее отказ; она лишилась дара слова, вновь обнаружив палача в спасителе. |
The words crushed the poor girl's heart; she raised her eyes to the priest and shook her head; she could not speak, finding the executioner in the deliverer again. |
2 декабря 1903 года он исполнял свои обязанности главного палача в Манчестере, а Джон Эллис был его помощником. |
On 2 December 1903, he carried out his commission as a chief executioner in Manchester, with John Ellis as his assistant. |
Examples include Cluedo, hangman and zendo. |
|
Адам смотрел на брата отрешенно и потерянно, как приговоренные к казни смотрят на палача. |
And all this time Adam looked at his brother as the condemned look hopelessly and puzzled at the executioner. |
После долгих поисков он нашел и вошел в здание, но был встречен взглядом висящей на потолке петли палача. |
After much searching he found and entered the building, only to be greeted by the sight of a hangman's noose dangling from the ceiling. |
В футболке с палачами с окровавленными топорами. |
YOU KNOW, THE ONE WITH THE EXECUTIONER GUY HOLDING THAT BLOODY AX, |
Правильное представление об игре в Крикет Палача можно получить, только после того, как поиграешь в неё несколько часов. |
The full flavour of the game of Hangman's Cricket, is best appreciated after the game has been played for several hours. |
Эти две фигуры - палача и осужденного - он увидел в озарении того же мертвенного света, который заливал его душу. |
This group of victim and executioner was illuminated by the sepulchral light which he bore in his own soul. |
И умер на плахе палача. |
And he died on the executioner's block. |
ООН осуждает Абади, как свирепого палача и диктатора, вот почему нет международной поддержки. |
The U.N. denounces Abadi as a ferocious torturer and old-school dictator, that's why there has been no international aid. |
Папа Дамас I утверждал, что слышал историю этих двух мучеников от их палача, который впоследствии стал христианином. |
Pope Damasus I claimed that he heard the story of these two martyrs from their executioner who went on to become a Christian. |
В отличие от добровольного сеппуку, сеппуку, совершенное палачами в качестве высшей меры наказания, не обязательно освобождает или прощает семью преступника от ответственности за преступление. |
Unlike voluntary seppuku, seppuku carried out as capital punishment by executioners did not necessarily absolve, or pardon, the offender's family of the crime. |
Об этом месте говорили с таким же чувством, с каким говорят о жилье палача. |
The locality was spoken of as though it had been the dwelling of a hangman. |