Сдадим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сдадим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
surrender
Translate
сдадим -


Тогда мы сдадим тебя твоим же коллегам за кражу улики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then we will throw you to your own people for stealing a gun out of evidence.

Давай покончим с этой чепухой и сдадим её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just end this stupid feud and return the movie.

И мы никогда не сдадим вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will never surrender you.

Знаешь, что это означает? - отрывисто спросил Блэк у Гарри посреди тоннеля. - То, что мы сдадим Петтигрю властям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You know what this means?” Black said abruptly to Harry as they made their slow progress along the tunnel. “TurningPettigrew in?”

Мы сдадим её полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna turn her over to the authorities.

Мы с тобой сдадим эти заброшенные тоннели правительству США, которое будет очень радо завладеть крепостью врага в их тылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I are gonna turn over these abandoned tunnels to the U.S. Government, who will be ever so grateful to take possession of an enemy stronghold in their backyard.

По крайней мере... сдадим Агирри правильное количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least we can do is get the count right for Aguirre.

Сдадим их другим фирмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lease them out to other businesses.

Прими признание и мы сдадим вам Уайтли в подарочной упаковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accept the plea and we'll give you Whitely gift wrapped.

Мы не сдадим этот берег реки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't give up the riverbank!

Сдадим его обратно Федеральной полиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We turn him back over to the Federal Police?

Мы сдадим город татарам и укроемся в крепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will abandon the city to the Tartar. And we lock up in the citadel.

Если мы сдадим тебя, не узнав, что планирует Голос, ты можешь сыграть роль в том, что она начнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we hand you over without figuring out what the Voice is planning, you might play a part in starting one right now.

Сдадим им устройство, а потом полетим к форпосту Г.В. А с тобой что случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we offloaded the device we'll head to the nearest G.A. outpost. What the hell happened to you?

Рейс отложен, пока мы не сдадим тебя на лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's delayed till we get you to rehab.

И если мы не поторопимся, мы можем потерять его - сдадим кубинцам или англичанам, или другим любителям легкой наживы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.

Большие чемоданы мы сдадим с багаж, Спарго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larger cases are for the luggage compartment, Spargo.

Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping.

Мы не сдадимся в плен и не сдадим оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not be taken prisoner or hand over our weapons.

Мы сдадим свободные ресурсы наших мейнфреймов и сетей в нерабочее время в аренду тем компаниям, которым нужна большая, более мощная сеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We lease our mainframe space and our network during off hours to third-party businesses who need a larger, more powerful network.

Мы не сдадимся умникам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not give in to the thinkers!

Если вы это сделаете, мы тут же сдадимся после произнесения речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, we will surrender our weapons after the speech.

Мы не сдадимся, и у нас нет иного выбора, кроме как нанести ответный удар всеми доступными нам средствами в защиту нашего народа, нашего будущего и нашей свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall not submit and we have no choice but to hit back by all means in our power in defence of our people, our future, and our freedom.

Трое наших соотечественников были арестованы и брошены в тюрьму, но мы не сдадимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of our compatriots have been arrested and given long prison sentences, but never mind.

Мы не сдадимся пока не справимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna give up till we're licked.

В конце его Хайрам сказал: Давайте вернемся назад, сдадимся и посмотрим, что из этого выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its end, Hyrum said, “Let us go back and give ourselves up, and see the thing out.

Нет, мы приехали сюда расслабиться и просто так не сдадимся, потому что мы 9-9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we came here to blow off steam and we're not gonna give up yet 'cause we're the Nine-Nine.

Ты иди - гуляй, веселись, а я пока разузнаю какие у них на нас виды, когда мы сдадимся на милость старому доброму Дядюшке Сэму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go rein in Flipper... I'll see if I can find what they have planned for us when we sign our lives over to good old Uncle Sam.

Мы никогда не сдадимся, и если...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall never surrender, and if...

Мы никогда не сдадимся на растерзание неграм, даже если нам придется задушить реку Кейп-Фир тушами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will never surrender to a ragged raffle of Negroes, even if we have to choke the Cape Fear River with carcasses.

Сдадим ему комнату с полным пансионом и дорогой плюс три недели, которых нет в календаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell him room and board and transportation and three weeks not in the calendar.

Есть те, кто заявляют: Остановитесь!, это - те, кто хотел бы, чтобы мы отступили, но мы никогда им не сдадимся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are those who would say hold back, there are those who would make us retreat, but we shall never give in to them.

Мы никогда не сдадимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall never surrender.

Если мы так легко сдадимся, они предложат вдвое меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll cut their offer in half now, knowing we're so quick to buckle under.

Он вернется, он станет нам угрожать, он даст нам 7 причин, и в конце концов мы сдадимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll come back, he'll browbeat us, he'll give us seven reasons, and eventually we'll fold.

Как считаете, что будет, если мы сдадимся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So hypothetically, what do you think happens if we surrender?

Светское правительство Абуддина ждет, что мы сдадимся, будем бездействовать, пока они мешают нам молиться вместе, бездействовать, пока они контролируют наши отношения с Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secular government of Abuddin expects us to yield, to stand by while they prevent us from worshipping together, to stand by while they police our relationship with God.

Не сдадимся так просто, да, приятель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't go down so well, huh, buddy?

Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics.

Как только сдадим нашу искорку полиции как на счёт прокатиться куда-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as we hand Sparky over to the cops how 'bout we swing by the drive-thru?

Мы никогда не сдадимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will never surrender.

Они пытаются остановить нас, чтобы мы не пошли в полицию, но мы не сдадимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to stop us from going to the police, but we're not backing down.

Давай просто сдадимся и закончим с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(GROANING) Let's just break up now and get it over with.



0You have only looked at
% of the information