Мерзкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков. |
So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics. |
Он часто комментирует, является ли современная эпоха такой же мерзкой, как и предыдущие эпохи, и ставит под сомнение мораль и патриотизм читателя. |
He often comments on whether the modern era is as vile as previous eras, and questions the reader's morals and patriotism. |
Все для нас и ничего для других людей, по-видимому, во все века мира было мерзкой сентенцией господ человечества. |
All for ourselves and nothing for other people seems, in every age of the world, to have been the vile maxim of the masters of mankind. |
Out of this filthy mess... she is alone. |
|
Ты думаешь это сделает тебя крутой и счастливой, но это просто делает тебя уставшей и мерзкой. |
You think it's gonna make you feel awesome and happy, but it just makes you feel tired and gross. |
Обвисший, жабий рот растянулся в мерзкой ухмылке, но Гарри было наплевать. |
There was a nasty smile playing around her wide, slack mouth, but he did not care. |
По его мерзкой физиономии было видно, что он что-то взвешивает в уме, в светло-голубых глазах поблескивало торжество. |
The expression on his face was ugly, calculating, and there was something of triumph too in his light blue eyes. |
И я умоляю вас не называть меня Лулу, этой мерзкой аббревиатурой. |
I must beg you not to call me Lulu, a detestable abbreviation. |
Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси! |
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy! |
Я живу в этой дерьмовой, мерзкой гостиничной комнате. |
I live in this shitty, filthy hotel room. |
Группа, сделанная нечеловеческой и мерзкой, как жуки. |
A group made inhuman and vile, like bugs. |
Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая. |
We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker. |
А в этом фильме еда показана отвратительной, ужасно мерзкой. |
In that movie, food is disgusting. It gets lower, it's worse than obscene. |
Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде. |
Don't you want to just slap that smile right off his face? |
Но я могу поклясться, что не причинила никакого вреда этой мерзкой старухе и что такая идея никогда не приходила мне в голову. |
But I can swear to you that I never harmed that disgusting old woman - nor would the idea of doing so ever have entered my head! |
Но при виде его мерзкой радости гнев и презрение придали мне мужества, и я крепко сжал губы. |
But as he sat gloating over me, I was supported by a scornful detestation of him that sealed my lips. |
И ты хочешь за свой проклятый рубль, чтобы я перед тобой в лепешку растрепалась и чтобы от твоей мерзкой любви у меня глаза на лоб полезли? |
And for your damned rouble you want me to go all to pieces before you like a pancake, and that from your nasty love my eyes should pop out onto my forehead? |
Not with that vile blood in their veins. |
|
Младший сын одной мерзкой семьи с которой я имел дело в 17 веке. |
The youngest son of a particularly vile family of warlords I dealt with in the 17th century. |
Но как только вы прикрыли её коричневой бумажкой, она стала мерзкой. |
But as soon as you slap brown paper on it, it's dirty. |
И мыслимо ли пойти к отцу с матерью и сказать им, что умираешь от какой-то мерзкой, постыдной кишечной болезни? |
How could she possibly go to Fee or Paddy to break the news that she was dying from some disreputable, forbidden disease of the bottom? |
Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией. |
You stand accused of the most heinous and vile conspiracy. |
Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина! |
Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault! |
Ганзел и Гретель рассказали о мерзкой старой ведьме. |
Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch. |
Самое трудное - избежать сопротивления этой мерзкой плотной атмосферы. |
The difficult thing is to avoid so far as possible this pesky thick atmosphere. |
Садовник получил ответ на свой вопрос и поглядел на Гарри с мерзкой усмешкой. |
The gardener had received his answer; and he looked down into Harry's face with an obnoxious smile. |
Этот популярный домик - прибежище особо мерзкой группы персон, известных в своем районе под названием Дикая Банда. |
This hot little house of crime is home to a particularly nefarious group... of individuals known locally as the Wild Bunch. |
Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой. |
Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile. |
Но когда речь заходит о мерзкой гадости, заполняющей ячейки стола, мне нужны тени и ведро для рвоты. |
But when it comes to the purply yuck filling the table cells, I need shades and a vomit bucket. |
По мнению Гольца, Путин на самом деле является мерзкой и злонамеренной личностью, поскольку только действительно мерзкая и злонамеренная личность может симпатизировать такому человеку, как Мубарак, и поддерживать его. |
Putin, in Golts’ view, is just a really nasty and evil person because only a really nasty and evil person could possibly sympathize with or support someone like Mubarak. |
Будь то здоровый волк, человек не стал бы так сопротивляться, но ему было неприятно думать, что он попадет в утробу этой мерзкой твари, почти падали. |
Had it been a well wolf, it would not have mattered so much to the man; but the thought of going to feed the maw of that loathsome and all but dead thing was repugnant to him. |
I can't wait to be off this foul planet. |
|
Когда он сказал войди с этой мерзкой ухмылкой, как я могла знать, что меня ждет? |
When he said come in!/ with that sickening grin, how could I know what was in store? |
Глаза Китинга засверкали от презрения. Отвращение толкало его на более решительные действия. Ему надо было сделать эту сцену ещё более мерзкой, потому что он не мог больше выносить этого. |
Keating's eyes were bright with disgust; aversion goaded him on; he had to make it worse because he couldn't stand it. |
Put up for sale by a disgusting band of Jawas. |
|
Чтобы славный старина Уилл женился на этой мерзкой, подленькой Сьюлин О'Хара! |
Good old Will marrying that nasty, sneaking little Suellen O'Hara! |
С моей позиции Вы выглядите презренным человеком в мерзкой торговле. |
From where I'm standing, you are a despicable man in an ugly trade. |
Но как нам убежать от Мерзкой Поппинс? |
But how do we get past Scary Poppins down there? |
Помните, когда она отдала вам свое заявление, вы назвали ее мерзкой предательницей. |
Well, remember when she gave notice, you did call her a dirty traitor. |
Он выпил до дна и нетерпеливо приказал нам выйти, разразившись в довершение залпом страшной ругани, слишком мерзкой, чтоб ее повторять или запомнить. |
He drank the spirits and impatiently bade us go; terminating his command with a sequel of horrid imprecations too bad to repeat or remember. |
I can only recognise her by that dreadful hat. |
|
После долгой борьбы мне удалось высвободить руку с ножом, и я принялся с новой яростью хлестать им по мерзкой туше, каким бы боком она ко мне ни поворачивалась. |
Then at last my knife-arm came free, and I slashed wildly at any part of the filthy body that presented itself. |
Просто болтался в Стэмфорде, снимал номер в мерзкой гостинице и целыми днями торчал на веранде дома сестер Хелбёрд. |
I simply camped down there in Stamford, in a vile hotel, and just passed my days in the house, or on the verandah of the Misses Hurlbird. |