Мерзкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мерзкой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vile
Translate
мерзкой -


Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics.

Он часто комментирует, является ли современная эпоха такой же мерзкой, как и предыдущие эпохи, и ставит под сомнение мораль и патриотизм читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He often comments on whether the modern era is as vile as previous eras, and questions the reader's morals and patriotism.

Все для нас и ничего для других людей, по-видимому, во все века мира было мерзкой сентенцией господ человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All for ourselves and nothing for other people seems, in every age of the world, to have been the vile maxim of the masters of mankind.

Посреди этой мерзкой грязи только она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of this filthy mess... she is alone.

Ты думаешь это сделает тебя крутой и счастливой, но это просто делает тебя уставшей и мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think it's gonna make you feel awesome and happy, but it just makes you feel tired and gross.

Обвисший, жабий рот растянулся в мерзкой ухмылке, но Гарри было наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a nasty smile playing around her wide, slack mouth, but he did not care.

По его мерзкой физиономии было видно, что он что-то взвешивает в уме, в светло-голубых глазах поблескивало торжество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expression on his face was ugly, calculating, and there was something of triumph too in his light blue eyes.

И я умоляю вас не называть меня Лулу, этой мерзкой аббревиатурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must beg you not to call me Lulu, a detestable abbreviation.

Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy!

Я живу в этой дерьмовой, мерзкой гостиничной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in this shitty, filthy hotel room.

Группа, сделанная нечеловеческой и мерзкой, как жуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A group made inhuman and vile, like bugs.

Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker.

А в этом фильме еда показана отвратительной, ужасно мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that movie, food is disgusting. It gets lower, it's worse than obscene.

Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you want to just slap that smile right off his face?

Но я могу поклясться, что не причинила никакого вреда этой мерзкой старухе и что такая идея никогда не приходила мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can swear to you that I never harmed that disgusting old woman - nor would the idea of doing so ever have entered my head!

Но при виде его мерзкой радости гнев и презрение придали мне мужества, и я крепко сжал губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as he sat gloating over me, I was supported by a scornful detestation of him that sealed my lips.

И ты хочешь за свой проклятый рубль, чтобы я перед тобой в лепешку растрепалась и чтобы от твоей мерзкой любви у меня глаза на лоб полезли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for your damned rouble you want me to go all to pieces before you like a pancake, and that from your nasty love my eyes should pop out onto my forehead?

Только не с этой мерзкой кровью, текущей в их венах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not with that vile blood in their veins.

Младший сын одной мерзкой семьи с которой я имел дело в 17 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The youngest son of a particularly vile family of warlords I dealt with in the 17th century.

Но как только вы прикрыли её коричневой бумажкой, она стала мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as you slap brown paper on it, it's dirty.

И мыслимо ли пойти к отцу с матерью и сказать им, что умираешь от какой-то мерзкой, постыдной кишечной болезни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could she possibly go to Fee or Paddy to break the news that she was dying from some disreputable, forbidden disease of the bottom?

Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand accused of the most heinous and vile conspiracy.

Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault!

Ганзел и Гретель рассказали о мерзкой старой ведьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch.

Самое трудное - избежать сопротивления этой мерзкой плотной атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficult thing is to avoid so far as possible this pesky thick atmosphere.

Садовник получил ответ на свой вопрос и поглядел на Гарри с мерзкой усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gardener had received his answer; and he looked down into Harry's face with an obnoxious smile.

Этот популярный домик - прибежище особо мерзкой группы персон, известных в своем районе под названием Дикая Банда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hot little house of crime is home to a particularly nefarious group... of individuals known locally as the Wild Bunch.

Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile.

Но когда речь заходит о мерзкой гадости, заполняющей ячейки стола, мне нужны тени и ведро для рвоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it comes to the purply yuck filling the table cells, I need shades and a vomit bucket.

По мнению Гольца, Путин на самом деле является мерзкой и злонамеренной личностью, поскольку только действительно мерзкая и злонамеренная личность может симпатизировать такому человеку, как Мубарак, и поддерживать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin, in Golts’ view, is just a really nasty and evil person because only a really nasty and evil person could possibly sympathize with or support someone like Mubarak.

Будь то здоровый волк, человек не стал бы так сопротивляться, но ему было неприятно думать, что он попадет в утробу этой мерзкой твари, почти падали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it been a well wolf, it would not have mattered so much to the man; but the thought of going to feed the maw of that loathsome and all but dead thing was repugnant to him.

Сплю и вижу наконец убраться с этой мерзкой планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wait to be off this foul planet.

Когда он сказал войди с этой мерзкой ухмылкой, как я могла знать, что меня ждет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he said come in!/ with that sickening grin, how could I know what was in store?

Глаза Китинга засверкали от презрения. Отвращение толкало его на более решительные действия. Ему надо было сделать эту сцену ещё более мерзкой, потому что он не мог больше выносить этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating's eyes were bright with disgust; aversion goaded him on; he had to make it worse because he couldn't stand it.

Выставлен на продажу мерзкой шайкой джав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put up for sale by a disgusting band of Jawas.

Чтобы славный старина Уилл женился на этой мерзкой, подленькой Сьюлин О'Хара!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good old Will marrying that nasty, sneaking little Suellen O'Hara!

С моей позиции Вы выглядите презренным человеком в мерзкой торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From where I'm standing, you are a despicable man in an ugly trade.

Но как нам убежать от Мерзкой Поппинс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how do we get past Scary Poppins down there?

Помните, когда она отдала вам свое заявление, вы назвали ее мерзкой предательницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, remember when she gave notice, you did call her a dirty traitor.

Он выпил до дна и нетерпеливо приказал нам выйти, разразившись в довершение залпом страшной ругани, слишком мерзкой, чтоб ее повторять или запомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drank the spirits and impatiently bade us go; terminating his command with a sequel of horrid imprecations too bad to repeat or remember.

Узнать ее можно только по ее мерзкой шляпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only recognise her by that dreadful hat.

После долгой борьбы мне удалось высвободить руку с ножом, и я принялся с новой яростью хлестать им по мерзкой туше, каким бы боком она ко мне ни поворачивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then at last my knife-arm came free, and I slashed wildly at any part of the filthy body that presented itself.

Просто болтался в Стэмфорде, снимал номер в мерзкой гостинице и целыми днями торчал на веранде дома сестер Хелбёрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply camped down there in Stamford, in a vile hotel, and just passed my days in the house, or on the verandah of the Misses Hurlbird.



0You have only looked at
% of the information