Сдержу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я больше не могу быть врачом, если я знаю, что под давлением я не сдержу клятву. |
I can no longer be a doctor if I know that, if pressed, I'll break my oath. |
Ладно,- сказал он,- я обещал, что отпущу тебя, если ты этого действительно хочешь, и я сдержу обещание. |
Very well, I promised to let you if you really wanted it, and I keep my promise. |
Благодарю тебя за молчание и, ты можешь на меня положиться, я сдержу данное тебе обещание, во что бы то ни стало. |
L appreciate your silence and you have my word I'll stand by my pledge to you come what may. |
Я дал обет господу и я его сдержу. |
I made a vow to God and I have to honour it. |
Я сдержу своё слово сыну, Майкл. |
I'm keeping my word to my son, Michael. |
I promised to free him and will keep my promise. |
|
И сдержу свое слово, - добавил он упрямо, - я сломлю все препятствия на пути к счастью, к добру - да, к добру! |
I will keep my word; I will break obstacles to happiness, to goodness-yes, goodness. |
И я сдержу своё обещание. |
And I'd like to live up to that promise. |
Я сдержу свое слово, если вы сдержите ваше. |
If you keep your word, I will keep mine. |
Я ей торжественно дала это слово и свято его сдержу. |
This promise I have most solemnly given, and shall most inviolably keep: and though |
I made promises I knew I would never keep. |
|
Ну, мистер Кэннон гарантировал мне пожизненную зарплату, Если я сдержу слово. |
Well, Mr. Cannon guaranteed me a lifetime salary... if I kept my word. |
I promised you a fun night, and I'm gonna make good on that. |
|
У меня была работа, я жила в меблированной комнате, стряпала на газовом рожке, потому что обещала его ждать, и он знал, что я сдержу обещание. |
I got a job and I lived in a hall room, cooking over a gas-jet, because I told him I would. I didn't know how long he'd be gone, but I promised him I would and he knew I would. |
You didn't think I was going to keep a promise like that? |
|
I'll keep my word when the Queen keeps hers. |
|
Я бы не мог поручиться, что сдержу слово. |
I could not count on myself to keep such a promise. |
И если я не сдержу свои обещания, пусть мои коллеги презирают меня. |
If I don't, bring shame on me and despise from my colleagues. |
Я сдержу их огонь, вы разберитесь с наземными. |
I'll draw their fire. You handle the ground troops. |
Я обещание сдержу. |
And I'm definitely keeping that promise. |
I got some R-rated dialogue for you, but I'll keep it PG. |
|
I won't make a vow I can't keep. |
- я сдержу обещание - i will keep my promise
- я сдержу свое слово - i keep my word