Огонь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Огонь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Fire
Translate
огонь -

  • огонь сущ м
    1. fire, flame
      (пожар, пламя)
      • ответный огонь – return fire
      • вечный огонь – eternal flame
    2. light
      (свет)
      • зеленый огонь – green light
    3. heat
      (тепло)
  • огни сущ м
    1. lights
      (фонарь)

имя существительное
fireогонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел
lightсвет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило
flamesогонь
словосочетание
live wireпровод под напряжением, огонь, энергичный человек
devouring elementогонь

  • огонь сущ
    • пламя · огнь · жар · пламень · пыл · горение · искра · пли
    • свет · фонарь · лампа
    • обстрел · стрельба · пальба · шквал · канонада
    • сияние · свечение · мерцание · сверкание
    • страсть · страстность
    • пылкость · горячность

жар, пламя, огнь, пламень, пыл, свет, горячность, вулкан, гефест, гестия, знич, дажбог, сварог, сварожич, рарог, сияние, артогонь, обстрел, полымя, стрельба, страстность, свечение, пальба, пылкость, зажигательность, огонек, пал, страсть, горение, пли, огнище, огонечек, огненная стихия, сверкание, мерцание, канонада, стреляй, пачечная стрельба, шквал, жарок, жарник, яр, вогонь

антифир, вода, промах, осечка, найм, найм

Огонь Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя.



У них огонь в жаровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is the fire in his brazier.

Она притягивала его к себе, как огонь притягивает бабочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It attracted him as a candle attracts a moth.

Я не хочу подставляться под перекрестный огонь между президентом и первой леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to put myself in the crossfire between a president and First Lady.

От свеч поминальных зажжем мы огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From their candles of grief we will kindle our flame

Отец не должен подставлять своих детей под огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A father's not meant to bury his kids.

Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя городскому колледжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.

Напротив, казалась достаточно уверенной в себе. Прошла огонь и воду. Корыстная. Изображает передо мной полковничью дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, she seemed self-assured. ('Hard as nails. And with an eye to the main chance. Doing the colonel's daughter on me.')

Как и для всех древних людей, огонь был очень важен для кельтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire was very important to the Celts as it was to all early people.

Струю воды из шланга они направляли на самые яростные очаги пламени, одновременно не прекращая сбивать огонь мешками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jet of water was played on the more ferocious concentrations of fire, while the other men continued to beat with the sacking.

И ты жалеешь, что слёз нет, чтобы затушить огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'll wish you had tears now, if only to quench the burn.

Коннор говорит, оттуда вёлся пулемётный огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connor says that there are machine guns stationed out here.

Я была на стороне, которая считала, что в обязанности воен- ных не входит делать политику смещать президентов или открывать огонь по собственным кораблям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was on the side that says it's not the role of the military to set policy or depose presidents or fire on our own ships.

Может быть, - спросила она, - разжечь огонь старым способом, хотя бы сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, said she, I'd better light it in the old way just for to-day.

Ответственный за огонь по своим, находится внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible for the friendly fire attack, was being sequestered inside.

Единственным освещением комнаты был огонь в очаге, и он находился у меня за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light from the hearth fire was the only illumination in the room, and it was to my back.

Но большинство ползло к огню, и потом опять назад, и толпилось на холодном конце, и потом падало в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most of them went toward the fire and then back toward the end and swarmed on the cool end and finally fell off into the fire.

Что важнее при ковке клинка? Огонь или лёд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is most important when forging a blade, fire or ice?

Ваша вера проверяется. Как огонь проверяет золото и очищает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your faith is being tested, as fire tests gold and purifies it.

Каждый скафандр мог вести непрерывный огонь свыше тридцати минут на носимом боезапасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the suits could keep up a continuous stream of fire for over thirty minutes with onboard munitions.

Два китайских разведывательных бронетранспортера взорвались сразу, но потом все стали двигаться, и начался ответный огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the reconnaissance tracks exploded at once, but then everything started moving, and fire was returned.

Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke.

Я любой огонь выдержу, только не огонь перекрестных допросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can stand any fire better than a fire of cross questions.

Огонь горел также в 14 субъектах федерации России, и 2 августа 2010 года чиновники сообщили о гибели 34 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire was also burning in 14 federal subjects of Russia, and on 2 August 2010, officials reported the death of 34 people.

Войска губернатора открыли огонь по демонстрантам, которые продолжили штурм дворца и охоту на советских советников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor's troops opened fire on the demonstrators, who proceeded to storm the palace and hunt down Soviet advisers.

На теле жертвы был зажжен огонь, и этот Новый огонь распространился по всем домам, городам и весям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire was ignited on the body of a victim, and this new fire was taken to every house, city and town.

Геракл и Поллукс вели огонь по гражданским целям поэтому мы рассматриваем их как враждебные суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Heracles and the Pollux have fired on civilian targets so we consider them a hostile vessel.

Костер был зажжен, и Вашингтона несколько раз поднимали и опускали в огонь, пока он не сгорел насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire was lit and Washington was repeatedly raised and lowered into the flames until he burned to death.

Огонь прослеживался до сигареты гостя,небрежно потушенной на обгоревшем диване в прихожей дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire was traced to a guest's cigarette, put out carelessly on a burned prop couch in the opening hallway of the house.

Что вы будете делать, когда они откроют огонь по всей линии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will you do when they open fire along the whole line?

Огонь в южном направлении!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep firing south!

Либо наблюдатель имеет командные полномочия и приказывает открыть огонь, включая тип и количество боеприпасов, которые должны быть выпущены, по батареям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either the observer has command authority and orders fire, including the type and amount of ammunition to be fired, to batteries.

По этой причине те, кто преследует огонь, пытаются сэкономить 50% или более своего дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, those pursuing FIRE attempt to save 50% or more of their income.

Из-за этого он попал под огонь во время своей последующей кампании в Сенате от Ассоциации ИТ-работников и организованных трудовых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this, he came under fire during his later Senate campaign from an IT worker association and organized labor groups.

Небольшая мужская посиделка между друговрагами нас жег один огонь, братаны важнее девчонок, и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little guy time between frenemies burnt by the same flame, bros before hos, all that.

Огонь иссушает мои соки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flames are sealing in my juices.

Сомнительный огонь -американский комедийно-драматический фильм 1993 года режиссера Криса Колумба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtfire is a 1993 American comedy-drama film directed by Chris Columbus.

Затем на скале разводили огонь, чтобы нагреть ее, а затем тушили струей воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rock was then worked upon by fire-setting to heat the rock, which would be quenched with a stream of water.

Тем временем неумолимая подошла и добавила свой огонь в рукопашную схватку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, Implacable had come up and added her fire to the melee.

Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body.

Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier.

Обе песни можно найти на альбоме Blue Öyster Cult огонь неизвестного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both songs can be found on Blue Öyster Cult's album Fire of Unknown Origin.

Атомной станцией Ван тай, когда приобрел огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wan tai nuclear plant when it caught fire.

За несколько месяцев до начала каждой игры Олимпийский огонь зажигается в храме Геры в Олимпии в рамках церемонии, отражающей древнегреческие ритуалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Months before each Games, the Olympic Flame is lit at the Temple of Hera in Olympia in a ceremony that reflects ancient Greek rituals.

Как вы знаете, огонь уничтожил большую часть обеденной и пяти комнат наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, the fire pretty much wiped out the dining room and five of the upstairs rooms.

В 2008 году были различные попытки остановить Олимпийский огонь в знак протеста против рекордов Китая в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 there were various attempts to stop the Olympic flame as a protest against China's human rights record.

Хаос разжигает в нас огонь, горячит кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaos stokes our fire, it lights our blood.

Огонь спящий, тебя заклинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping flame, I summon thee

Нам что же - нужно будет пробиваться сквозь огонь? - дрожащим голосом спросила Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must-must we go through the fire? Scarlett quavered.

Я чувствую адский огонь подо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel the fire of hell under me.

Я люблю Наташу как не знаю что, готов просто в огонь, но, согласитесь сами, там совсем бросить, ведь это нельзя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love Natasha beyond expression; I would go through the fire for her, but you'll admit that I can't throw up everything over there ...

Счет к фильму был составлен аркады огонь и Паллетт Оуен, с Паллетт и Батлер аркады огонь, будучи крупными вкладчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The score for the film was composed by Arcade Fire and Owen Pallett, with Pallett and Will Butler of Arcade Fire being the major contributors.

Огонь страсти в его глазах заставлял ее сердце бешено биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoldering look in his eyes made her heart flutter a wild beat.

В некоторых версиях мифа говорится, что кобылы также выбрасывали огонь, когда они дышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some versions of the myth say that the mares also expelled fire when they breathed.

Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this caught fire and just rained down all over the place.

И звери принесли огонь и свет во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the beasts brought fire and light to the darkness.

Мы начинаем вести по ним огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We open fire on them.

Дрезден тогда открыл огонь всерьез, но Ортега, идущая кормой вперед, не представляла собой большой мишени, и ни один из выстрелов не возымел действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dresden then opened fire in earnest, but the Ortega, stern on, did not present a large target and none of the shots took effect.

На этот раз артиллеристы подождали, пока птицы окажутся в непосредственной близости, прежде чем открыть огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time the gunners waited until the birds were in close proximity before opening fire.

Дальше мы проходили мимо огромной стеклянной витрины, а в ней сидели индейцы, терли палочки, чтобы добыть огонь, а одна женщина ткала ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'd pass by this big glass case, with Indians inside it rubbing sticks together to make a fire, and a squaw weaving a blanket.



0You have only looked at
% of the information