Сиделок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хоум настроит освещение на свои нужды без возражений со стороны сиделок на сеансах. |
Home would adjust the lighting to his needs with no objections from his séance sitters. |
На мой взгляд, у нее предостаточно добровольных сиделок. Или дошло уже до того, что необходимо мерить температуру, считать пульс и вести историю болезни? |
I should have thought amateur assistance was more in her line; not someone wholl jam a thermometer in her mouth, and count her pulse and bring everything down to hard facts. |
Негр Матапакос скончался 26 августа 2017 года в присутствии ветеринарного персонала и сиделок. |
Negro Matapacos died on August 26, 2017, attended by veterinary personnel and caregivers. |
К ее большому удовольствию, она получает просьбы о няньках от доктора Хибберта и Неда Фландерса, потому что они не могут найти других сиделок. |
Much to her delight, she receives babysitting requests from Dr. Hibbert and Ned Flanders because they cannot find any other sitters. |
Вот еще адреса двух сиделок. Одну я сама видела, она внушает доверие. Лет пятьдесят, спокойная, крепкая, добродушная, для своего уровня даже воспитанная. |
'And here are the addresses of two women; I saw one of them, she would do very well; a woman of about fifty, quiet, strong, kind, and in her way cultured...' |
The State Nursing Association has no record of a Rachel Summers. |
|
В Имабаре есть курсы по подготовке сиделок 2 класса. |
There's Class-2 caregiver certificate training in Imabari. |
Какая любовь, какая верность, какая преданность могут сравниться с любовью, преданностью и верностью сиделок с хорошим жалованьем? |
What love, what fidelity, what constancy is there equal to that of a nurse with good wages? |
Был сформирован руководящий комитет, состоящий из сиделок и медицинских работников, и первое ежегодное общее собрание было проведено 13 сентября 1980 года. |
A steering committee was formed, consisting of carers and medical professionals, and the first annual general meeting was held on 13 September 1980. |
Это был выбор Бейли - не нанимать уборщиц или сиделок, но в такой нищете не было нужды. |
It was Bayley's choice not to hire cleaners or caregivers, but there was no need for this penury. |
В наивной популяции все возрастные группы поражаются одновременно, оставляя мало или вообще не оставляя здоровых сиделок для ухода за больными. |
In a naive population, all age groups are affected at once, leaving few or no healthy caregivers to nurse the sick. |
Complaining about her nurses the entire time. |
|
По мере того как больницы множились, они опирались в Европе на ордена Римско-католических монахинь-сиделок, а также немецких протестантских и англиканских диаконисс в начале XIX века. |
As hospitals multiplied they relied in Europe on orders of Roman Catholic nun-nurses, and German Protestant and Anglican deaconesses in the early 19th century. |
По оценкам, в Израиле проживает около 12 000 непальских иностранных рабочих, большинство из которых-женщины, работающие в качестве сиделок. |
It is estimated that about 12,000 Nepalese foreign workers are residing in Israel, most of whom are women working as caregivers. |
That takes care of both sitters. Then Shep can take me home later. |
|
Приезжала Скорая помощь и забрала ее в больницу, где к ней приставят специальных сиделок и где никому, включая родственников, не будет позволено ее навещать. |
Already the ambulance has come and is taking her to a nursing home where she will have special nurses and where no one, family or otherwise, will be allowed to see her. |
Во многих домах престарелых в Японии спрос на большее число сиделок очень высок. |
With many nursing homes in Japan, the demand for more caregivers is high. |
Другие примеры менее тривиальны, и меня особенно тревожит перспектива использованием компьютеров в качестве сиделок или компаньонов для престарелых людей. |
Other examples are less trivial, and I am particularly worried about computers being used as carers or companions for elderly people. |
Были пущены в ход все известные заклинания, ворожба, настойки из трав и корений, а кроме того, Оливия наняла двух опытных сиделок и пригласила лучших врачей города. |
Every incantation, magic, and herbal formula known was brought out, and she got two good nurses and the town's best doctors. |
И кто же их вынашивает, одна из тех сиделок с подвала? |
Who's your surrogate, one of those nurses in my basement? |