Скучающей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Выходит, что Миссис Мартин была не единственной скучающей домохозяйкой, которую он обслуживал. |
Turns out Mrs. Martin wasn't the only bored housewife he was servicing. |
Как-то раз, отправляясь в Фарго, Каупервуд взял с собой Эйлин, и она свысока, с беспечной и скучающей миной смотрела на молодой, строящийся город. |
On one occasion he took Aileen with him to Fargo, where with a haughty, bored insouciance she surveyed the state of the growing city. |
Курить, пьянствовать и болтаться без дела по улицам — такова общая черта скучающей, опасной и безработной молодежи. |
Smoking, drinking and hanging around street corners is a common characterisation of a bored, unhealthy, unemployed youth. |
Я буду звать тебя маленькой, скучающей, трофейной женушкой, которой нравится играть в активистку, пока магазины на 5-й Авеню закрыты. |
I'd call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed. |
Некоторые письма он читал с улыбкой, три его раздосадовали, а одно он перечел несколько раз со скучающей и недовольной миной, потом разорвал. |
Three of them bored him. One he read several times over, and then tore up with a slight look of annoyance in his face. |
8-минутный фильм рассказывает о скучающем компьютерном работнике, который зацикливается на женщине на работе и следует за ней домой. |
The 8-minute film is about a bored computer worker who becomes fixated on a woman at work and follows her back to her home. |
Она потребовала от усталого, скучающего смотрителя распахнуть ставни, и в комнату хлынул яркий солнечный свет. |
She told the tired, bored custodian what shutters to open; so that the bright sunlight streamed in palpable shafts into the dim old chamber. |
Президент Обама, понизивший статус России до уровня региональной державы, заявил, что Путин напоминает скучающего ученика на задней парте. |
President Obama, denigrating Russia as only a regional power, proclaimed that Putin resembled a bored kid slouching in the back of the classroom. |
Хотя у Поластри была хорошая работа и любящий партнер, его описывали как скучающего и нетерпеливого. |
Though having a nice job and a loving partner, Polastri has been described as bored and impatient. |
Я бы охарактеризовала вашего сына как скучающего богатого паренька, которому нравится ломать вещи... только в этот раз он обнаглел. |
I would categorize your son as a bored rich kid, destroying property for kicks- only this time, he got bolder. |
Вероятно, самым плодовитым источником полной чуши является скучающее студенческое братство. |
Probably the most prolific source of complete bollocks is the bored student fraternity. |
Сквозь шоковое оцепенение Марка пробилось нечто вроде скучающего любопытства. |
A kind of dreary curiosity winkled through Mark's numb shock. |
А это специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных желчных телах, мы хотели бы подружиться. |
That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend. |
Фильм сосредотачивается вокруг взаимосвязанных жизней скучающего надзирателя и трех эксцентричных бывших заключенных, недавно помещенных под его надзор. |
The film centers around the interlocking lives of a bored parole officer and three eccentric ex-convicts recently placed under his supervision. |
Новости отражают наш национальный характер, и я не хочу видеть в зеркале нудного скучающего подростка. |
The news reflects back to us our national character and I don't like seeing a bored and boring teenager in the mirror. |
Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. |
Everything about him, from his weary, bored expression to his quiet, measured step, offered a most striking contrast to his quiet, little wife. |