Слезай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слезай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dismount
Translate
слезай -


Слезай с забора, так что я вполне могла его и не замечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get off the fence, once, I never saw any reason to take notice of him.

Слезай со своих высоких коней и просто исправь эту чертову статью, если ты думаешь, что она настолько плоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get off your high horses and just fix the damn article if you think it's that bad.

Я из комиссии по скачкам, И я говорю - слезай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm from the racing commission, and I said dismount.

Ну-ну, слезай, - сказал тот и злобно дернул Себастьяна, чтобы доказать свою власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come here now, said the detective, pulling him viciously in an effort to establish his authority.

Живо! Слезай с кровати, лентяйка! От тебя никогда проку нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick! get off that bed, you lazy thing! will you never do anything?

Слезай с лошади, мистер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clamber down off that horse, mister.

Слезай, слезай, египетская воровка! Все равно взойдешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Descend! descend! Thief of Egypt! thou shalt ascend it once more!

Лев, слезай оттуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young lion, get down from there.

слезай со стула... иначе у тебя будут крупные неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

get down from that chair, or you're in big trouble.

Слезай с дерева немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Oates) Get down from that tree!

Джейк, перестань, слезай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake, come on, get down from there.

Даб, ты прекрасно знаешь, что я не вел себя плохо и не оскорблял тебя, так что слезай со своего высокого коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dab, you know fully well I didn't misbehave, nor was I insulting, so get off your high horse.

Бога ради, слезай с креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For goodness sakes, get down off that crucifix.

А ну, слезай, - сказал сыщик, внезапно вынырнув из темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come off that car now, said the detective, suddenly appearing out of the shadow.

Слезай, пока не упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climb down from there before you fall.

Слезай оттуда, пока шею себе не свернул!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get down from there before you break your neck!

А теперь слезай с вешалки, и перестань быть слабаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now unhook yourself and stop being so weak.

Всё хорошо, просто слезайте оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all right. Just get down from there.

Мистер Блант, слезайте с машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Blunt, get down from the car.

серьезно... слезайте со стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids, really, get down from that wall.

Ну, слезайте, - дружелюбно сказал Остап, -пришел хозяин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to get off, said Ostap amicably, the rightful owner is here.

Слезайте, нас всех уволят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pipe down. We'll all be fired.

Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay on your horses and ride on through.

Слезайте со своих грязных коек, ленивые ублюдки, пока я сам вас не выволок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So get out of your filthy bunks, you bone idle bastards, before I drag you out.



0You have only looked at
% of the information