Слетал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слетал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flew
Translate
слетал -


Я слетал на ферму в Нормандии за пшеницей, салатом, помидорами и... тщательно обследовал и утешил свинью, прежде чем... зарезать её на ветчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to a little farm in Normandy for the wheat and the lettuce and tomato and - and I thoroughly examined and comforted the pig before I...slaughtered it for the ham.

Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages.

Скрипач из за стола слетал за нею жадными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the table the violinist followed her with lustful eyes.

Он слетал в Филадельфию и пообщался с Кларенсом Десмондом, вице-президентом банка, где работала Трейси Уитни. Чарльз Стенхоуп III встретиться с ним отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flew to Philadelphia and talked to Clarence Desmond, vice-president of the bank where Tracy Whitney had worked. Charles Stanhope III had refused to meet with him.

Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages.

Николка, взъерошенный от удивления и интереса, слетал куда-то и вернулся с ножницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolka, so amazed and fascinated that he was still as dishevelled as when he had woken up, ran out and came back with the scissors.

Он нашел это парня в сети, он слетал в его городок, где-то на севере Канады, и приступил к его покупке для команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he found this kid online, and he flew him down from some nowhere town in northern Canada, and started shopping him to teams.

Для начала слетал в Сидней, посетил Таиланд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I started off, flew into Sydney, went to Thailand.

Свет фонаря разбивался о прутья клеток и слетал неровными кусками на туши спящих за этими прутьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of the lantern, broken up by the cage bars, fell in patches on the sleeping beasts.

С густых белокурых волос, цвета свежей соломы, казалось, слетала на виски золотистая пудра веснушек, и лицо Нана было словно в лучистом венке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her pile of fair hair, the color of fresh oats, seemed to have scattered gold dust over her temples, freckle-like as it were, giving her brow a sunny crown.

Мы хотим, чтобы пироги слетали со столов, приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want pies flying off the table, buddy.

Слетали спокойно, как за молоком, - вражеских зениток в Болонье не оказалось вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bologna was a milk run. There had been no flak there at all.

А потом она неизбежно слетала с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, inevitably, she would ramp up.

Она слетала наземь, и Джим снова тыкал удилищем в окно, и под конец я подумала, если Страшила Рэдли её и получит, так прочитать не сможет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would flutter to the ground and Jem would jab it up, until I thought if Boo Radley ever received it he wouldn't be able to read it.

И каждый раз, когда один из них умирал, слетались стервятники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every time one of them would die, the vultures would come out of the woodwork.

Над болотом Дарновера утренняя звезда таяла в сиянии зарождающегося дня, на улицу слетались воробьи, куры начали кудахтать в птичниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucifer was fading into day across Durnover Moor, the sparrows were just alighting into the street, and the hens had begun to cackle from the outhouses.

Геликоптеры были уже совсем близко - они все слетались к одной точке, как мошкара, летящая на свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helicopters were closer, a great blowing of insects to a single light source.

Почему они не могут сделать механизм чтобы цепь не слетала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't they build a machine where the chain stays on?

Имя звучало весело, интимно и легко слетало с языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was familiar, gay, and easy on the tongue.

Слова механически слетали с ее губ, пальцы комкали грязный кружевной платочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words dropped mechanically from her lips. A tattered lace handkerchief twitched in her fingers.

Но каждый раз, когда ты ускорялся, одна из машинок слетала с катушек и улетала на первом же повороте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what always happened was when you accelerated, one of the cars went berserk and flew off the first corner.

Она дрожала всем телом и всхлипывала, с ее уст слетали обрывки фраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to sob, her body trembling against him. The words kept tumbling from her lips in wild, disjointed sentences.

Золотистые листья кружились на воде, и с каждым дуновением ветра с деревьев слетали новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golden leaves swirled on the surface of the water, and with each breath of breeze more spiralled down from the trees.

Тут на его свет роем бабочек слетались другие огоньки, и снова начиналось совещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would attract similar lights from various dark quarters, like so many insects, and a fresh consultation would be held.

моя мама раньше выращивала сирень мой отец отучил ее от этого занятия потому что на сирень слеталось слишком много пчел

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom used to grow lilacs. My dad made her get rid of them, 'cause there were too many bees.

Вчера мы слетали в Мэриленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We flew to Maryland last night.

Мы слетали в Южную Австралию, спустились в клетке и поближе познакомились с парочкой белых акул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We flew to South Australia... got up-close and personal with a couple of great whites.

Музыка лилась из его глаз и слетала с его губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was music that poured from his eyes, and breathed from his lips.

И нашёл бы, если бы эти чёртовы корабельные туфли постоянно не слетали с меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would have if these damn boat shoes wouldn't keep flying off!

Возможно, они еще не раз слетали на Землю, привезли сюда людей, сколько нужно, скажем, чтобы заселить вот такой городок, а потом прекратили полеты, чтобы их не обнаружили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they made a few trips, enough to bring enough people here for one small town, and then stopped for fear of being discovered.

Ник не успевал следить за лесой, леса слетала с катушки, визг становился все пронзительней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick could not check it, the line rushing out, the reel note rising as the line ran out.

Похоже, пчелки, которые сделали мёд, слетали аж на ту сторону долины, В Мидсомер Херн

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bees that made this must have gotten right over the other side of the valley, to Midsomer Herne.

Я слетала с ним на парочку скромных миссий, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flew a couple of low-key missions with him, that's all.



0You have only looked at
% of the information