Сочиняла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
At first, I composed them perhaps every month. |
|
Королева сочиняла музыку, которая черпала вдохновение из многих различных жанров музыки, часто с насмешливым отношением. |
Queen composed music that drew inspiration from many different genres of music, often with a tongue-in-cheek attitude. |
В придачу к действительным приметам и поверьям, известным ей, она на ходу экспромтом сочиняла множество собственных. |
On top of the actual superstitions and beliefs known to her, she spontaneously invented a multitude of her own. |
Ее, главное, прельщали тогда эти тосты: она сама хотела провозгласить их и в ожидании всё сочиняла их. |
What fascinated her most at that time was the idea of these toasts; she wanted to propose them herself and was continually composing them in anticipation. |
А сочиняла эти анонимки, как потом оказалось, супруга нашего викария, тихая, маленькая женщина. |
And, do you know, it was the curate's wife who had sent them - such a quiet little woman. |
Она часто сочиняла стихи о том, что видела во время своих путешествий. |
She often composed poems about what she saw in her travels. |
Режиссером сериала был Коити Машимо, а Йоко Кикути, Минако Шиба и Сатоко Миячи отвечали за дизайн персонажей, а Юки Каджиура сочиняла музыку. |
The series was directed by Kōichi Mashimo, with Yoko Kikuchi, Minako Shiba and Satoko Miyachi in charge of character designs, and Yuki Kajiura composing the music. |
Кроме того, она пела, писала и сочиняла музыку для своей группы нелегальные иностранцы с Марко Миннеманом, который является ее бывшим мужем. |
Moreover, she was singing, writing and composing for her band Illegal Aliens with Marco Minnemann, who is her former husband. |
Мелани сочиняла разные версии своей тайны на протяжении всей жизни. |
Mélanie composed various versions of her secret throughout her life. |
В молодости Надежда сама сочиняла музыку и была блестящей пианисткой. |
In her youth Nadezhda had herself composed music and was a brilliant pianist. |
В четыре часа она сочиняла и импровизировала на пианино, а в пять уже начала записывать свои сочинения. |
At four she was composing and improvising on the piano, and by five, had begun writing down her compositions. |
Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации. |
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda. |
Она сочиняла музыку, пела и играла на фисгармонии. |
She wrote the music, sang, and played the harmonium. |
Джуди Мансен сочиняла музыкальные партитуры вместе с Эдом Богасом с 1977 по 1992 год. |
Judy Munsen composed the musical scores alongside Ed Bogas from 1977 until 1992. |
Она сочиняла истории про одержимость своего отца. |
She's been making up stories about her father being possessed. |
В последующие часы я сочиняла послание этому игроку в гольф. |
I spent the next hours composing missives to this golfer. |
Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации. |
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda. |
My mother saw that... I was composing constantly. |
|
Жаке де ла Герр была одной из немногих известных женщин-композиторов своего времени, и, в отличие от многих своих современниц, она сочиняла в самых разнообразных формах. |
Jacquet de La Guerre was one of the few well-known female composers of her time, and unlike many of her contemporaries, she composed in a wide variety of forms. |
Она уже сочиняла это письмо, когда ей принесли письмо Лидии Ивановны. |
She was just composing this letter when she was handed the letter from Lidia Ivanovna. |
Программная музыка в классическую эпоху сочинялась, пожалуй, реже. |
Programme music was perhaps less often composed in the Classical era. |