Сроду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если Валентин начал создавать Сумеречных Охотников или заполучил контроль над демонами, это было бы сроду Бейонсе, разъезжающей по Таймс Скверу на динозавре. |
If Valentine started creating Shadowhunters or gained control of demons, it'd be like Beyonce riding on a dinosaur through Times Square. |
Стакан вина не повредит тебе, - прибавил он, подавая свинопасу бокал такого чудесного напитка, какого Гурт сроду еще не пробовал. |
A cup of wine will do thee no harm, he added, filling and handing to the swineherd a richer drought than Gurth had ever before tasted. |
Сроду не видел такой бестолковщины. |
I've never seen so much incompetence.' |
Я вот сроду ни одного француза не видал, пока не попал сюда, и с большинством французов дело обстоит точно так же, как с нами. |
I had never seen a Frenchman before I came here, and it will be just the same with the majority of Frenchmen as regards us. |
Да отвали со своим градусником, Сэм, дай хоть оглядеться в новой квартире. Сроду не был в институте психологии. |
And get back away from me with that thermometer, Sam, and give me a minute to look my new home over; I never been in a Institute of Psychology before. |
И с этого худого загорелого лица смотрели сияющие ярко-синие глаза, каких я сроду не видывала. |
Out of this lean brown face looked two of the brightest and most intensely blue eyes I have ever seen. |
Прошу прощения, господин маркиз, что помешал вам, и у вас также, сударыня, но я принес диковинку, какой я еще сроду не видывал. |
I beg your pardon, my Lord Marquis-and yours, too, madame-if I am intruding, but I have brought you a curiosity the like of which I never set eyes on. |
Я сроду не боялся ни одного человека - не боюсь и черта с его приспешниками. |
I never feared man, and I as little fear the devil and his imps. |
He never bought it! |
|
Сроду никто не заказывал ничего, кроме стейка на косточке и картошки в мундире. |
Ain't nobody ever ordered nothing but T-bone steak and a baked potato. |
Негра лежит себе, гроб черный, из черного дерева, а ручки серебряные, огромные, черт, сроду таких не видела. |
The Nigger was just laying there in a black wood coffin with the biggest goddam silver handles. |
Видно, ему сроду не приходилось расписываться в платежной ведомости. |
It's obvious He never met a payroll. |
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. |
|
You never miss, let alone three times. |
|
Брат сроду не был жестоким. |
My brother's never been violent. |
You, who have never put yourself on the line for anyone... |
|
Сроду никогда ни от кого мне так не доставалось. И все же ты должна принять его как дар божий, хоть он так черен, точно родился от дьявола. |
I was never so beaten with anything in my life: but you must e'en take it as a gift of God; though it's as dark almost as if it came from the devil.' |
'But never have I travelled with a child in that condition. |
|
I never did a single one of those things.' |
|
Какие-то у нее глаза чудные, сроду таких не видал, - сказал он. |
She's got the queerest eyes I've ever seen, he said, |
Well, I never seen one guy take so much trouble for another guy. |
|
Я сроду не был воякой. |
I've never been much of a fighter. |
Сроду я так не пугался. |
I've never been so scared. |