Повредит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мягкая ошибка не повредит аппаратному обеспечению системы; единственный ущерб-это обрабатываемые данные. |
A soft error will not damage a system's hardware; the only damage is to the data that is being processed. |
Ну, с тем, что у меня есть, мне не повредит излишняя осторожность. |
Well, I can't be too careful with the goods that I got. |
Червь повредит систему контроля реактора, что приведет к полномасштабной катастрофе. |
The worm will wipe the reactor's health-physics system, initiating a full-scale meltdown. |
Гранатштейн сказал, что хотя эта ошибка и не стоит того, чтобы из-за нее уходить в отставку, но она все равно повредит его отношениям с военными. |
Granatstein said that while the mistake was not one that was worth resigning over, but it would still hurt his relationship with the military. |
Лиенцская репатриация достаточно хорошо документирована, чтобы не нуждаться в цитировании, хотя это и не повредит. |
The Lienz repatriation is sufficiently well documented not to need a citation, though one would do no harm. |
Отсутствие этого файла не повредит пониманию читателем данной темы. |
The lack of this file will not be detrimental to the reader's understanding of the topic. |
Но иметь заряженный болтер тоже не повредит. |
But having a loaded bolter never hurt, either. |
После всего случившегося немного свежего воздуха тебе не повредит. |
A little fresh air might be good after your last few months. |
А если у них и окажется некоторый излишек акций спичечного треста, - положение которого казалось тогда прочным, а виды на будущее блестящими, - то это им никак не повредит. |
A little more of this stock-the destiny of which at this time seemed sure and splendid-would not be amiss. |
Вынуть его не повредит смыслу остальной части статьи, которая описывает обе стороны вопроса. |
To take it out does not harm the sense of the rest of the article, which describes both sides of the issue. |
Итак, вот, кажется, человек, которому не повредит немного волшебства в его размеренной жизни. |
Now, there's a man who looks like he needs a little magic in his button-up life. |
Считаю, что ей не повредит.... ринопластика. |
I feel like she could definitely benefit from a... a rhinoplasty. |
У меня нет симпатий ни к Путину, ни к его политике, ни к его режиму. Но осознание того, что в его действиях нет ничего необычного, отнюдь не повредит нашим усилиям. |
I have no sympathy for Putin, his policies, or his regime, but understanding that his actions aren’t really that unusual wouldn’t hurt our efforts at all. |
Понимаете, моя болезнь нашёптывала мне, что я не болен, ...что у меня день рождения, одна бутылочка пивка мне не повредит. |
My disease tells me that I don't have a disease, that it's my birthday and I can have one little beer, one little line, a little Valium. |
В кампусе были протесты против стены со стороны студентов, которые считают, что это повредит их школе. |
There have been campus protests against the wall by students who feel it will harm their school. |
Он добавил, что государство не имеет права аннулировать покупку земли, поскольку это повредит обязательствам по контракту. |
He added that the state had no right to annul the purchase of the land, since doing so would impair the obligations of contract. |
После твоего проекта с постерами в метро, думаю, что немного контроля тебе не повредит. |
Since your little stunt with the subway poster, I think you could use some supervision. |
I guess a little circular grinding might relax me. |
|
Маленький глоток не повредит. |
A little sip can't hurt. |
Боюсь, не опасно ли тебя взять, вдруг это повредит Розе и Ронни, и Шейле, и Виллему, и маленькому Пьеру. |
I do not know if it is safe to take you, if it is fair to Rose and Ronnie and Sheik and Willem and to little Pierre.' |
немного сочувствия не повредит. |
A little sympathy is not out of bounds here. |
Такое же количество хлористого калия не повредит, если его принимать внутрь, а не вводить непосредственно в кровь. |
This same amount of potassium chloride would do no harm if taken orally and not injected directly into the blood. |
Чашечка чая не повредит, верно? |
A cup of tea wouldn't hurt, surely? |
Ну этому кому-то надо свободно говорить на русском, пара знакомств в КГБ не повредит...может ли, хмм, этот человек быть не из агенства? |
Well that someone needs to be fluent in Russian, a few contacts in the KGB wouldn't hurt... could, um, this someone be from outside the agency? |
Я не уверен, что эти элементы должны быть ссылками на страницы для рассматриваемого органа, но это не повредит. |
I am not sure if the items should be links to the pages for the organ in question, but it couldn't hurt. |
Your treatment is likely to unhinge her mind altogether. |
|
They can be a little baroque sometimes, don't you reckon? |
|
Couldn't hurt to have another agent lending a hand, could it? |
|
Но в этих заметных делах, Билл, никогда не повредит поговорить с очевидцами самому. |
But on these high-profile deals, Bill, It never hurts to talk to the eyewitnesses yourself. |
Немного анестезии не повредит. |
A little anaesthetic never hurt. |
Is China’s Tibet Policy Bad for Business? |
|
It's a shot in the dark, but it can't hurt to take a look. |
|
Я хранила молчание, боясь, что это повредит ... переговорам, но я устала. |
I've kept silent in the hope that any negotiations would be successful, but the wait is unbearable. |
Знание этого не повредит ребёнку, а если это так, нам не стоит больше видиться. |
That information's not gonna hurt your child, and if it does, then this is not the right relationship for me. |
Это, возможно, не привлечет много внимания и это точно не повредит делам президента. |
Won't get much attention, and it won't distract from the president's agenda. |
Мне не повредит, если я сосредоточусь на других нюансах дела, хотя бы на время. |
It might not hurt to refocus my investigation into other areas, at least for now. |
Признаю, многие из нас согласятся, что нам, людям, не повредит небольшое усовершенствование. |
But I admit I think maybe a lot of us could agree that human beings, maybe we could use a little betterment. |
Я проголосовал против как этого предложения, так и пробного запуска для него, потому что я думаю, что даже пробный запуск повредит процессу удаления. |
I have voted No on both this proposal and a trial run for it, because I think even a trial run is going to damage the deletion process. |
But I don't think the fragmentation will have any bad effect. |
|
Это повредит вашему делу? |
Does it hurt your case? |
Я сказал то же самое совету директоров, но генеральный директор думает, что осторожность не повредит. |
That's the very point I made to the board, but the CEO thinks that the optics are wrong. |
Пока я здесь, небольшое расследование мне не повредит. |
Well, no harm in a little investigation while I'm here. |
Это ей не повредит. |
That won't do her any harm. |
A little change never hurt, huh? |
|
Дождик тебе не повредит. |
A little rain's not going to hurt you. |
Нельзя, чтобы вода была слишком горячей, иначе она повредит связки. |
It can't be too hot because it will hurt your vocal chords. |
Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит. |
Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping. |
Конкретнее - он повредит что-то в его байке. |
Specifically, that he would sabotage his bike. |
Я боялся, что твой уход из дому повредит нам обоим, но будем верить, что ничего не случится. |
I was merely thinking that it might make matters worse for both of us; but I don't believe it will. |
I thought you might like a little sunshine. |
|
Я бы так и сделала, но думаю, отец хочет обучить своих детей, чтобы передать им свой бизнес, так что одна встреча не повредит. |
I would, but I think my father's grooming his kids to take over the business, so one meeting can't hurt. |
Uh, I suppose a little exercise could prove therapeutic. |
|
Если я подам официальную жалобу вопреки окружному прокурору, это повредит карьере Уилсона. |
If I do lodge a formal complaint in defiance of the District Attorney, it could damage Wilson's career. |
Это тебе не повредит. |
It can't do you any harm. |
Итак, я назначаю Вам Кардиоаспирин в небольших дозах, это для сердца, Вам не повредит... |
I'll prescribe you some Kardegic 75, it's for the heart, it can't hurt... |
- осторожность не повредит - caution doesn't hurt
- вам не повредит - won't hurt you
- никогда не повредит вам - would never hurt you
- не повредит вам - not to hurt you
- он никогда не повредит - he would never hurt
- это повредит - this will hurt
- не повредит никому - not hurt anyone
- я не повредит - i will not hurt
- никогда не повредит никому - never hurt anyone
- это не повредит - it won't hurt
- никогда не повредит - never hurt
- я бы никогда не повредит вам - i would never hurt you
- я бы никогда не повредит - i would never hurt
- не повредит - will not damage