Стонали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Корзинки для мусора стонали под тяжестью целой кучи пузырьков от лекарств, баночек из-под крема, порванных счетов и писем. |
Waste-paper baskets groaned under litter. All her half empty medicine bottles and discarded face-cream jars, with torn-up bills and letters. |
Это был мой друг, и вы стонали от удовольствия и страха точно также. |
He was one of my friends. and you cried out with pleasure and fear in the same way. |
Некоторые из раненых стонали, но большинство лежало тихо. |
Some of the wounded were noisy but most were quiet. |
Пульс у одних был слабый и трудно различимый, другие стонали, а у третьих глаза были открыты и одичали от Тихого бреда. |
The pulse of some was weak and hard to detect; others groaned; yet others had eyes open and wild with quiet delirium. |
They screamed and tore their robes and shook their weapons in the air. |
|
Повсюду стонали раненые. |
Wounded soon lay screaming everywhere. |
Уау! - протяжно стонали шахматисты. |
Ooooooh! groaned the chess players. |
На том берегу стонали сонные кулики, а на этом, в одном из кустов, не обращая никакого внимания на толпу офицеров, громко заливался соловей. |
Drowsy curlews cried plaintively on the further bank, and in one of the bushes on the nearest side a nightingale was trilling loudly, taking no notice of the crowd of officers. |
Он был первым, кто сообщил собравшимся, что король умер; некоторые из присутствующих кричали и стонали от горя. |
He was the first to tell the audience King had died; some of the attendees screamed and wailed in grief. |
She says you make little groans and moans all night. |
|
Проповедник метался взад и вперед, как тигр, подхлестывая паству своим голосом, и люди выли и стонали. |
And the preacher paced like a tiger, whipping the people with his voice, and they groveled and whined on the ground. |
По временам ступени под его ногами скрипели, словно стонали от боли. |
The woodwork creaked, and seemed to cry out as if in pain. |
Не говоря уж о том, что и она сама, и горничная миссис Феркин, и все домочадцы мисс Кроули втайне стонали под игом торжествующего тирана - миссис Бьют. |
And, indeed, she and Mrs. Firkin, the lady's-maid, and the whole of Miss Crawley's household, groaned under the tyranny of the triumphant Mrs. Bute. |
В пеналах стонали граммофоны. |
Gramophones droned in the pencil boxes. |
Шесть министров извивались, стонали и светились над головой. |
The six ministers twisted, screamed and blazed overhead. |
А в воздухе трепетал какой-то легкий звук, словно стонали легионы непрощенных призраков Гоморры над Асфальтовым морем. |
A sound like the moaning in squadrons over Asphaltites of unforgiven ghosts of Gomorrah, ran shuddering through the air. |
They made sounds, groaning, hissing, whispering. |
|
Мышцы стонали, а кости скрипели, как будто ими очень давно не пользовались. |
My muscles seemed to groan and my bones to creak, as though they hadn't been used in a long, long time. |
They grunted and groaned with the water. |