Умудрялся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умудрялся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
managed
Translate
умудрялся -


В то время как Пенниман умудрялся выступать на огромных площадках за рубежом, таких как Англия и Франция, Пенниман был вынужден выступать в Читлинском кольце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Penniman managed to perform in huge venues overseas such as England and France, Penniman was forced to perform in the Chitlin' Circuit.

Он умудрялся даже, если в том была нужда, оказывать помощь промышленным предприятиям других округов и способствовал их процветанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had even at need contrived to aid and multiply the industries of other arrondissements.

Из такой чахлой пустыни, как вздутые накидки на себестоимость, Изнуренков умудрялся выжать около сотни шедевров юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the arid desert of excessive increases in the cost of production Iznurenkov managed to extract a hundred or so masterpieces of wit.

Хотя часы его были долгими, он умудрялся рано вставать и читать на ходу, чтобы получить образование, несмотря на недостатки своей ранней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though his hours were long, he managed, by early rising and reading as he walked, to educate himself despite the disadvantages of his early life.

Он умудрялся импровизировать успешные крупные операции и отбиваться от инфекции щедрым количеством пенициллина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He managed to improvise successful major surgeries and fend off infection with generous amounts of penicillin.

Марк умудрялся вести двойную жизнь, а ты даже не замечала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark was able to lead a whole other life without you even noticing.

При этом он умудрялся все время прикрывать Джейд своей широкой спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced her to stay directly in front of him so he could shield her with his broad back.

Однако он умудрялся оставаться беглецом на протяжении всей этой администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he managed to remain a fugitive throughout this administration.

Поразительно было, как это он умудрялся такими небольшими - сравнительно - глотками поддерживать жизнь, разлитую по его громоздкому, царственному, великолепному телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed hardly possible that by such comparatively small mouthfuls he could keep up the vitality diffused through so broad, baronial, and superb a person.

Из своих скромных доходов он умудрялся давать деньги многим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of his meager income he donated money to many organizations.

В этот первый период пытки смирительной рубашки я умудрялся много спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this first period of the jacket-inquisition I managed to sleep a great deal.

А он все равно умудрялся иметь ее два раза в день каждый день все восемь лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he still managed to bang her twice a day every day for eight years.

Каким-то образом в свободное время Майковский умудрялся собирать марки и открытки, читать детективы и ходить за грибами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, in his free time, Majkowski managed to collect stamps and postcards, read detective stories, and go mushroom picking.

Автор Карина Лонгворт отмечает, что, несмотря на свою звездность, на протяжении десятилетий Стрип умудрялся поддерживать относительно нормальную личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Author Karina Longworth notes that despite her stardom, for decades Streep has managed to maintain a relatively normal personal life.

Конечно, сейчас он безработный, но он много раз катился на самое дно однако всегда умудрялся вернуться на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, and he always manages to bounce right back up.

В глазах моей матери у песса было в десять раз меньше крови, чем сейчас, и все же он умудрялся быть в десять раз страшнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pesce's The Eyes of My Mother has ten times less gore than this and still managed to be ten times as scary.

При этом на своих лекциях мсье Трико умудрялся рассказывать вам о том, как разводит блох в спичечном коробке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, Monsieur Maillot talked about an experiment with blowflies in a matchbox.

При этом он умудрялся негромко болтать на всякие темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept up a mild but steady conversation on indifferent topics.

Используя неверные расчеты, Латур умудрялся покупать и продавать акции, не имея достаточного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By using faulty calculations, Latour managed to buy and sell stocks without holding enough capital.

Крыша вот-вот обрушится, но Пэт умудрялся улучить момент и спасти столовое серебро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roof could be caving in on us, and Pat would take a moment to rescue the silverware.

У сэра Чарлза Картрайта было множество связей с актрисами и другими женщинами, но он всегда умудрялся избегать брачных уз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Charles Cartwright had had plenty of affairs with women, actresses and others, but he had always managed to steer clear of matrimony.

Я вместе с этим парнем учился в аспирантуре в Принстоне, так он умудрялся заблудиться даже в общежитии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, I went to Princeton postgrad with this guy, and he used to get lost in his own dorm.



0You have only looked at
% of the information