Упрятан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Sidney glass, who's safely incarcerated. |
|
Упрятан в Брикстон, за колючку, выпускаю время от времени своих головорезов на прогулку, на коротком поводке Цирковых инспекторов манежа. |
Tucked away at Brixton behind the broken glass and barbed wire, despatching thugs occasionally, kept at arm's length from the Circus ringmasters. |
Повсюду машины роют, бурят и выгрызают из Земли... частицы звёзд, упрятанных в ней с момента её сотворения . |
Everywhere, machines dig, bore and rip from the Earth... the pieces of stars buried in its depths since its creation. |
Что-то шевельнулось на дне души, что-то, упрятанное глубоко-глубоко, начинало пробиваться сквозь оскорбленное самолюбие и холодную расчетливость. |
Deep in her, under layers of hurt pride and cold practicality, something stirred hurtingly. |
Ее дитя появилось на свет преждевременно, и вышитые распашонки и чепчики были упрятаны надолго. |
Her baby had been born prematurely, and all the embroidered robes and caps had to be laid by in darkness. |
На дорогу все уже приготовлено: чемоданы уложены, удочки упрятаны в длинный дорожный футляр. |
Everything was ready for his journey; his portmanteaux were packed, his rods in the long tubular travelling-case. |
Однако все они навечно упрятаны в рукавицу из живой плоти, подобно тому как человеческие пальцы прячутся в матерчатую варежку. |
But all these are permanently lodged in their fleshy covering, as the human fingers in an artificial covering. |
Тусклые электрические лампочки аварийного освещения были упрятаны в проволочные сетки. |
There were dim emergency lights behind glass in wire cages. |
Невинный в опасности, и один из наших упрятан в место пыток. |
An innocent is in danger, and one of our own is immured in a place of torment. |
С собой он нес что-то громоздкое, упрятанное в окровавленную сумку. |
He carried a bulky object in a bloodstained bag. |
Когда мы все обыскали, нашли 180 гр кокаина, упрятанных в коробку автоответчика, и 120 000 долларов наличными. |
When we searched the apartment we found 180 grams of cocaine hidden in one of your loudspeakers and 120,000 Swedish crowns in cash in your wardrobe. |
Сейчас, Элисон надежно упрятана в Уэлби, а жизнь Ханны весит на волоске. |
Right now, Alison is safely locked up at Welby and Hanna's life is on the line. |