Хранящимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Использование файлов cookie может привести к несоответствию между состоянием клиента и состоянием, хранящимся в файле cookie. |
The use of cookies may generate an inconsistency between the state of the client and the state as stored in the cookie. |
Нагреватель или горелка питается пропаном, сжиженным газом, хранящимся в сосудах высокого давления, подобно цилиндрам погрузчика высокого давления. |
The site operated previously as FamilyFun, where for years it had earned a reputation as a top site for educators, DIY, and parents. |
Буфер-это временное хранилище памяти, которое традиционно используется, поскольку инструкции процессора не могут напрямую обращаться к данным, хранящимся в периферийных устройствах. |
A buffer is a temporary memory location that is traditionally used because CPU instructions cannot directly address data stored in peripheral devices. |
Хранящимся в музеях культурным ценностям во многих странах угрожают стихийные бедствия, войны, террористические акты или другие чрезвычайные ситуации. |
The cultural property stored in museums is threatened in many countries by natural disaster, war, terrorist attacks or other emergencies. |
Основные шаблоны, такие как шаблон почты, подписываются специальным идентификатором, хранящимся в команде разработчиков шаблонов Lotus. |
Core templates such as the mail template are signed with a dedicated ID held by the Lotus template development team. |
Посвящения давались прежде, чем можно было получить доступ к тайным культурным знаниям, хранящимся в Египте. |
Initiations were afforded before one would gain access to the secret cultural knowledge Egypt stored. |
Нагреватель или горелка питается пропаном, сжиженным газом, хранящимся в сосудах высокого давления, подобно цилиндрам погрузчика высокого давления. |
The heater or burner is fueled by propane, a liquefied gas stored in pressure vessels, similar to high pressure forklift cylinders. |
Во время аутентификации системе нужно только проверить, что хэш введенного пароля совпадает с хэшем, хранящимся в базе данных паролей. |
During authentication, the system need only verify that the hash of the password entered matches the hash stored in the password database. |
Радиочастотное экранирование также используется для предотвращения доступа к данным, хранящимся на RFID-чипах, встроенных в различные устройства, такие как биометрические паспорта. |
RF shielding is also used to prevent access to data stored on RFID chips embedded in various devices, such as biometric passports. |
Ванадий был обнаружен в пыли, собранной в жилых домах рядом с нефтяным коксом, хранящимся рядом с рекой Детройт. |
Vanadium was found in the dust collected in occupied dwellings near the petroleum coke stored next to the Detroit River. |
Компульсивные хранители могут осознавать свое иррациональное поведение, но эмоциональная привязанность к хранящимся предметам намного превосходит мотив выбрасывания предметов . |
Compulsive hoarders may be aware of their irrational behavior, but the emotional attachment to the hoarded objects far exceeds the motive to discard the items . |
Судебно-медицинские детективы из офиса шерифа округа Марикопа не смогли получить доступ к его хранящимся файлам. |
Forensics detectives from the Maricopa County Sheriff's Office were unable to gain access to his stored files. |
Весьма вероятно, что студенты имели доступ к рукописям и печатным книгам, хранящимся в домах их профессоров или колледжей. |
Very likely the students had access to manuscripts and printed books preserved in the homes of their professors or colleges. |
Учащиеся должны быть зачислены на определенный курс или подписаться на определенный класс, чтобы получить доступ к инструментам и содержимому, хранящимся в системе. |
Students must be enrolled in a particular course or subscribe to a specific class to gain access to the tools and content stored in the system. |
Те группы, которым может понадобиться вступить во владение хранящимся в чужих сейфах добром. |
All the various groups who might come into possession of other people's safes in their lines of work. |
Висцеральный жир имеет большое значение, потому что он был более тесно связан с риском заболевания по сравнению с жиром, хранящимся в других частях тела. |
Visceral fat is significant because it has been more strongly linked to the risk of disease as compared to fat stored in other parts of the body. |
Вы можете получить доступ к электронным письмам, хранящимся в PST-файле, не импортируя их в учетную запись электронной почты Office 365 для бизнеса. |
This option provides access to the email in the PST file without merging the mail into your Office 365 for business email account. |
В XVI веке бумажная валюта стала способом торговли товарными ресурсами, подобно табачным листьям, хранящимся на складе. |
In the 16th century, paper currency became a way to trade commodity resources, like tobacco leaves stored in a warehouse. |
- Чтобы незаконно получить доступ к компьютеру или хранящимся на нем данным.”. |
To gain access illegally to a computer or the data stored on it.”. |
Основным топливом, хранящимся в организме животных, является жир. |
The main fuel stored in the bodies of animals is fat. |
Наряду с несколькими аппаратно-зависимыми шрифтами, хранящимися в ПЗУ адаптера, текстовый режим предлагает 8 загружаемых шрифтов. |
Along with several hardware-dependent fonts stored in the adapter's ROM, the text mode offers 8 loadable fonts. |
Кроме того, граждане с законным интересом могут также получить доступ к частным документам, хранящимся в государственных службах. |
In addition, citizens with a legitimate interest may also access private documents stored by public services. |
Если данные на печатной плате не совпадают с данными, хранящимися на плате, то привод не будет откалиброван должным образом. |
If the data on the PCB do not match what is stored on the platter, then the drive will not calibrate properly. |
К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто. |
Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it. |
Они являются бесценными фрагментами истории, хранящими память о культурных явлениях, которые в противном случае могли бы быть забыты. |
They are invaluable pieces of history, preserving memories of cultural phenomena that otherwise might have been forgotten. |
Он знал о биткойнах больше других моих знакомых. 20 августа я послал ему электронное письмо и сообщил, что не могу получить доступ к своим хранящимся на Trezor 30 000 долларам в биткойнах. |
He knew more about bitcoin than anyone I’d met. I emailed him on August 20 and told him how I couldn’t access the $30,000 worth of bitcoins stuck on my Trezor. |
Для эффективного выполнения арифметических операций над числами, хранящимися с произвольной точностью, были разработаны многочисленные алгоритмы. |
Numerous algorithms have been developed to efficiently perform arithmetic operations on numbers stored with arbitrary precision. |
Он является паразитом мелких членистоногих и изучается как возможный биологический контроль за хранящимися вредителями продуктов. |
It is a parasite of small arthropods and is being investigated as a possible biological control of stored product pests. |
В 2012 году сообщалось, что Япония располагает 9 тоннами плутония в Японии, достаточными для более чем 1000 ядерных боеголовок, и еще 35 тоннами, хранящимися в Европе. |
Japan was reported in 2012 to have 9 tonnes of plutonium in Japan, enough for more than 1,000 nuclear warheads, and an additional 35 tonnes stored in Europe. |
Она была существом, живущим в паутине филотических волокон, хранящим собственные воспоминания в компьютерах всех миров. |
She was a being who dwelt in the web of philotic rays, who stored her memories in the computers of every world. |
Материал контейнера должен быть совместим с хранящимися опасными отходами. |
Container material must be compatible with the stored hazardous waste. |
Отходы должны храниться в контейнерах, совместимых с химическими веществами, хранящимися в соответствии с разделом совместимости контейнеров. |
Wastes must be stored in containers compatible with the chemicals stored as mentioned in the container compatibility section. |
Поэтому этот подход менее полезен для локальных указателей и чаще используется с указателями, хранящимися в долгоживущих структурах. |
Therefore, this approach is less useful for local pointers and it is more often used with pointers stored in long-living structs. |
Растения обычно размножают черенками, свежими семенами или хранящимися семенами. |
Plants are usually propagated from cuttings, fresh seed or stored seed. |
Он был самой сложной куклой своего времени, с 250 фразами, хранящимися внутри. |
He was the most sophisticated doll of his day, with 250 phrases stored inside. |
Он был самой сложной куклой своего времени, с 250 фразами, хранящимися внутри. |
He was the most sophisticated doll of his day, with 250 phrases stored inside. |
На наземных фермах мыши питаются зерновыми культурами и зерновыми культурами, хранящимися в зернохранилищах, что приводит к снижению доступности пищи. |
On the land farms, the mice feed on crops and grains stored in granaries which causes a decline in food availability. |
Вместе с хранящимися останками в оссуарии Aux Morts количество человеческих останков превышает 2-3 миллиона. |
Along with the stored remains in the Aux Morts ossuary, the number of human remains exceeds 2–3 million. |
Также можно определить дерево k-d с точками, хранящимися исключительно в листьях. |
It is also possible to define a k-d tree with points stored solely in leaves. |
Существует несколько различных способов предотвращения доступа к данным, хранящимся в сети. |
There are several different ways to prevent access to the data that is kept online. |
Его коллекции чешуекрылых остаются в значительной степени нетронутыми, хранящимися в Музее Сент-Олбанс. |
His collections of Lepidoptera remain largely intact, held by the Museum of St Albans. |
При написании кода для SQL CLR доступ к данным, хранящимся в базах данных SQL Server, можно получить с помощью ADO. |
When writing code for SQL CLR, data stored in SQL Server databases can be accessed using the ADO. |
Большая часть критики направлена на расширение возможностей широкого злоупотребления централизованными и всеобъемлющими базами данных, хранящими конфиденциальные данные. |
Most criticism is directed towards the enhanced possibilities of extensive abuse of centralised and comprehensive databases storing sensitive data. |