Чистейшие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разумеется, он убедил себя, что питает к тебе чистейшие платонические чувства, но как ни крути, а оказалось, ты ему нужна. |
Of course he'd convinced himself that his attachment to you was as pure as the driven snow, but the fact remained that he needed you. |
Предлагаю обмен. Кружку кофе за чистейший импортный абсент и сигару непревзойдённого качества. |
I propose a trade, a mug of coffee for the finest imported absinthe and a cigar of unrivaled quality. |
Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря. |
The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea. |
Он собрал из трех частей великолепный, чистейший отпечаток большого пальца левой руки. |
He managed to stitch together three partials into a gorgeous, crystal-clear left thumbprint. |
A fine open sea, he says, and very pure air. |
|
Чистейшим из всех, кто когда-либо жил. |
The purest who's ever lived. |
Придется прийти на рынок с чистейшим, высококачественным кленовым сиропом. |
We have to come to market with the purest, highest-grade maple syrup on the street. |
Чистейший балаган один. |
It's sheer clowning. |
Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство. |
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. |
My God, those rats have eaten the purest cocaine in the history of this city. |
|
The basis of optimism is sheer terror. |
|
Мы провели некоторые исследования, и вы, Джим, чистейший неогранённый алмаз. |
We've done our homework, Jim, and you are a genuine diamond in the rough. |
С нашими приказами, идущими от самого президента, мы стали применять чистейший научный метод: сбора данных, все данные, к которым мы имели доступ, выработка гипотез, создание решений, одно за другим. |
So with our marching orders from the President himself, we embarked on the purest of the scientific method: collecting data - all the data we could get our hands on - making hypotheses, creating solutions, one after the other. |
А это обольстительное юное создание никак не может поверить, что подобные леди существуют на свете, и считает, что вся эта история -чистейший вымысел. |
That fair young creature cannot believe there ever was any such lady and rejects the whole history on the threshold. |
Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил. |
Luke using the skateboards, Haley gluing the marbles- that is pure Phil. |
Чистейший английский язык! |
It's wonderful English! |
За сетью паутины чистейший снег, сколько угодно, целые равнины. |
Beyond the web were great white plains of the purest snow. |
Порождены они бывают всегда чистейшим самомнением, и ничего ровно из этих попыток не выходит. |
Their origin is pure vanity. Their result is absolutely nil. |
Такие заявления являются чистейшим домыслом киприотов-греков, цель которого состоит в том, чтобы исказить исторические факты и реальное положение на острове. |
Such allegations are nothing but pure Greek Cypriot forgery aimed at distorting the historical facts and realities of the island. |
He's been peeing directly into our pristine pool of eliteness. |
|
Порою истинным оказывается то, что представляется нам маловероятным, а наиболее правдоподобное - чистейшим вымыслом. |
What we call the 'just possible' is sometimes true and the thing we find it easier to believe is grossly false. |
That death ray proved to be a fake although he had the right principles. |
|
И, как результат, - Болгария одна из экологически чистейших стран Европы. |
Throughout the country you will find ancient Greek sites, Roman amphitheatres and Byzantine churches. |
They're almost pure protein. |
|
And only the purest syrup nectar... |
|
Нет, пол чистейший, для санинспекции . |
No, that floor is spotless for the health inspection. |
Чистейший воздух, тишина, которую нарушают только голоса природы. |
Sweet pure air, a naturally broken silence. |
- чистейшие пляжи - unspoiled beaches
- чистейшие реки - pristine rivers