Чуваком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, со временем это добавит тебе популярности, поверь мне, но до тех пор ты должен лечь на дно и-и спеть дуэт с другим чуваком - это не залечь на дно. |
Well, eventually you're gonna get popular from it, believe me... but until then, you gotta lay low a little bit. And singing a duet with another dude is not laying low. |
Да не я, а ты и эти обреченные отношения с Иза..чуваком. |
Not me, you and this doomed relationship with Isa... bloke. |
Ты действительно находка в сравнении с каким-нибудь храпящим чуваком, у которого холодильник забит дрянным виноградом. |
You're a real catch compared to some snoring guy with a fridge full of lousy grapes. |
Возможно я ослышалась, но ты назвал федерального прокурора чуваком? |
I might've misheard earlier, but, um, did you call the US Attorney dude? |
Я встречался с одним чуваком. |
I hooked up with one dude. |
Ведь ни один житель Сан-Паулу не может быть классным чуваком. |
Because no guy from Sao Paulo could ever be cool. |
Чувак с твоей работы на диване целуется с чуваком, похожим на Вэна Уайлдера. |
That guy from your office is in there on the couch making out with that Van Wilder-looking guy. |
He thinks it makes him look badass. |
|
The Puck I fell in love with had swagger. |
|
он башню расколол отлично, я что единственный не хочу быть запертым в подвале с этим чуваком, когда он начнет жаждить мозги? |
He got cracked on the dome. Okay, I for one do not want to be trapped in a basement with this guy when he starts craving brains. |
Друган, ты отобедал дохлым чуваком, а теперь он стоит тут и болтает с тобой. |
You chowed down on a dead dude, and now he's talking to you. |
Whatever happened to that little dude? |
|
Мне пофиг, что ты не выспалась, проведя всю ночь с каким-то чуваком, но не надо теперь жаловаться, сидя в моей тачке. |
If you want to stay up all night screwing around with some dude, I don't care, till you spend all morning complaining about it in my car. |
Ох, что это было за шоу на канале Браво, с ругательствами и крутым чуваком, которое ты меня заставила посмотреть? |
Uh, what was that acting show, on Bravo, with the swear words and the cool dude you made me watch? |
Но как он связан с козлоголовым чуваком? |
Yeah, but how is he connected to goat dude? |
С этим чуваком надо быть осторожным. |
A dude like this man, you got to take serious, man. |
Тюремное освобождение было подписано чуваком по имени |
The prison release was signed off by a dune named |
Это заставляет вас чувствовать себя крутым чуваком? |
Makes you feel like a tough guy? |
- Я был готов драться, потому что я был маленьким молодым чуваком с улиц Чикаго, и называть меня черным в те дни было так же плохо, как говорить ниггер. |
' I was ready to fight, because I was a little young dude off the streets of Chicago, an' him callin' me 'black' in them days was as bad as sayin' 'nigger'. |
И что, ты собираешься играть с этим протухшим чуваком? |
So you're going to do the play with that cheesy guy? |