Reined - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
curbed, commanded, leashed, braked, restrain, bridled, check, checked, controlled, curb, harnessed, draw rein, halted, harness, rule, constrain, repressed, restrained, hold back, keep under control, restricted, stopped, collected, composed, regulate
continued, abet, aid, allow, assist, bolster, boost, champion, comfort, dispersed, encourage, endorse, favor, free, let go, liberate, neglect, promote, release, run amok, run wild, succour
Reined simple past tense and past participle of rein.
Everyone has that part of them that needs to be reined in. |
У каждого в характере есть стороны, которые надо держать в узде. |
Prince Andrew stopped, waiting for him to come up; Prince Bagration reined in his horse and recognizing Prince Andrew nodded to him. |
Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. |
At Dry Lake, where their routes diverged, they reined up for a parting cigarette. |
У Сухого озера, где их пути расходились, они остановили лошадей, чтобы выкурить по прощальной папиросе. |
Having come out onto the road he reined in his horse, hesitating whether to ride along it or cross it and ride over the black field up the hillside. |
Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. |
He reined in so suddenly the horse went back on its haunches, pawing the air. |
Рывком натянув поводья, офицер поднял лошадь на дыбы. |
That fool-helmsman, his hands on the spokes, was lifting his knees high, stamping his feet, champing his mouth, like a reined-in horse. |
Этот дурак рулевой, держа руки на штурвале, приплясывал и жевал губами, словно взнузданная лошадь. |
Our own tracks! muttered Calhoun on making the discovery, adding a fierce oath as he reined up. |
Наши следы! - пробормотал Колхаун; сделав это открытие, он натянул поводья и разразился проклятиями. |
He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree. |
Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать. |
The Altarans and the Amadicians and the Taraboners kept their tempers reined in. |
Так что алтаранцам, амадицийцам и тарабонцам волей-неволей приходилось держать свою вспыльчивость в узде. |
Rostov reined in his horse, whose spirits had risen, like his own, at the firing, and went back at a footpace. |
Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. |
The youth had reined up his horse, and was pointing to an object placed conspicuously by the side of the path; which, before speaking, he had closely scrutinised. |
Юноша сдержал лошадь, указывая на предмет у края тропы, который он перед этим внимательно рассматривал. |
Then consider your wife reined in. |
Тогда считай, твоя жена приструнена. |
On October 9, Yeremenko suddenly reined in on the offensive. |
9 октября Еременко неожиданно перешел в наступление. |
He reined in his horse with the case of a skillful rider and, slightly bending over, disengaged his saber which had caught in his cloak. |
Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. |
He reined up, and the hallucination disappeared. |
Он рванул поводья, и видение исчезло. |
Chaos already reined in Lima before the arrival of the first Chilean troops. |
Хаос уже царил в Лиме до прибытия первых чилийских войск. |
Here he reined in his horse and viewed for the last time the Alhambra and the green valley that spread below. |
Здесь он натянул поводья и в последний раз окинул взглядом Альгамбру и зеленую долину, расстилавшуюся внизу. |
He has reined up his horse; and is sitting in the saddle with less show of confidence. |
Он натягивает поводья, но в позе его уже нет прежней самоуверенности. |
He skillfully managed political conflict and reined in tendencies toward autonomy. |
Он умело управлял политическими конфликтами и обуздывал тенденции к автономии. |
He came upon an old woman forking manure in the barnyard, and reined in by the fence. |
Увидев во дворе старуху, раскидывающую навоз, Харниш осадил лошадь у забора. |
Into the middle of her thoughts rode Paddy, heading for the homestead on the same course as she was; smiling, she reined in the chestnut mare and waited for him to catch up. |
Эти ее раздумья прервал Пэдди, он ехал той же дорогой к дому; Мэгги с улыбкой придержала каурую кобылу, дожидаясь отца. |
Her next speech, however, was addressed to Zeb, as he reined up in front of the hacienda. |
В это время охотник уже подъехал к самой асиенде и остановил лошадь. |
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed. |
Нужно ограничить расширенный доступ и надзор контроля качества, пока не сможет собраться новая, более принципиальная команда. |
Looking back, I probably should've reined things in earlier. |
Оглядываясь назад, я думаю, что надо было быть поосторожнее |
“Prokhorov went too far and the Kremlin reined him in. |
«Прохоров зашел слишком далеко, и Кремль приструнил его. |
Кучер круто свернул и повёз доктора окольным путём. |
|
My God! groaned the Protector as he reined his horse backward to his post, the omen was pregnant with prophecy. He is gone mad again! |
Боже мой! - простонал лорд-протектор, отъезжая назад. - Дурное предзнаменование оказалось пророчеством: он снова сошел с ума! |
Suddenly she reined up, on nearing the crest of the hill that overlooked the Leona. |
Поднявшись на обрыв над долиной Леоны, Луиза вдруг натянула поводья. |
Sounds like Ivan is the one who needs to be reined in, right? |
Похоже, Иван именно тот, кого нужно обуздать, верно? |
This is something, we don't get it reined in and cleaned up soon everything's vulnerable. |
Если мы не обуздаем это в самое ближайшее время всё может погибнуть. |
He reined himself in as much as he could, though temper was still sparking. |
Он сдерживался из последних сил, но гнев все же прорывался наружу. |
But suddenly reined back by some counter thought, he hurried towards the helm, huskily demanding how the ship was heading. |
Но вдруг точно какая-то новая мысль, натянув поводья, подняла его на дыбы, он бросился к штурвалу и хриплым голосом потребовал, чтобы рулевой назвал ему курс. |
There were no houses in the summit of Sonoma Mountain, and, all alone under the azure California sky, he reined in on the southern edge of the peak. |
На горе Сонома не оказалось человеческого жилья, и когда Харниш осадил коня у южного края вершины, он был совсем один под ярко-синим калифорнийским небом. |
When about midway between Casa del Corvo and the Fort, he reined up; and, after scrutinising the chapparal around him, struck off by a bridle-path leading back toward the bank of the river. |
На полпути к форту он остановил лошадь и, окинув внимательным взглядом заросли, круто свернул на боковую тропу, ведущую к берегу. |
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone. |
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то. |
Дефицит бюджета удалось взять под контроль. |
|
The horses, which had been reined in at a full gallop, were prancing up and down. |
Лошадям, задержанным на полном ходу, не стоялось. |
- reined in - придержал
- Then consider your wife reined in - Тогда считайте, что ваша жена обуздана