Roughnecks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
hooligans, thugs, hoodlums
Roughnecks (informal) A rough, crude person, esp. one who is quarrelsome and disorderly; rowdy.
Roughnecks say you can get a job in Odessa anytime. |
Пацаны говорят, что в Одессе всегда можно найти работу. |
The puck comes back to the Roughnecks. |
Вбрасывание, шайба у Хулиганов. |
Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road! |
Так, механики и буровики, оставайтесь на той стороне дороги! |
I don't know no roughnecks that could read. |
Не знал что буровики умеют читать. |
If anyone is hankering for a quick and ruthless crackdown, it is this group of Kremlin roughnecks. |
Если уж кто и ищет возможности быстрого и жесткого переворота, так это группа кремлевских мужланов. |
Look, I was raised on roughnecks by you... and now you get all shocked and shaken when I fall in love with one. |
Я выросла среди мужланов из-за тебя... а ты сделал трагедию из того, что я посмела в одного из них влюбиться. |
Fernando Sancho shows up with 50 or 60 roughnecks, each one uglier than the next. |
как приезжает Фернандо Санчо с пятью-шестью десятками головорезов, каждый вот с такой вот рожей. |
Просто буровики сходят с ума. |
|
If any of these roughnecks give you a hard time, you just say the word. |
Если эти мужланы начнут тебе докучать, только скажи. |
Крепкие парни должны присматривать друг за другом. |
|
You know how it is with those roughnecks. |
Ты же знаешь, как оно с этими деревенщинами. |
Eamonn, how many roughnecks were out at that bonfire last night? |
Эймон, сколько рабочих было у костра прошлой ночью? |
I think they're more interested in getting Carter out to the gulf with a bunch of Texas roughnecks. |
Думаю, им гораздо интереснее просто поместить Картера в толпу техасских мужланов. |
This is Roughneck, C for Charlie. |
Это ГРУБИЯН, Ч как Чарли. |
He's a roughneck I met at the casino. |
Он рабочий-буровик, которого я встретил в казино. |
Донелли кружит у ворот Хулиганов. |
|
Она вышла замуж за буровика, переехала в Каспер. |
|
He's a roughneck for T Bird Oil. |
Работал на буровой вышке в Ти Берд Ойл. |
Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck- no next of kin, last known address is a motel in San Pedro. |
Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес - мотель Сан Педро. |
I behaved like a real roughneck. |
Я повел себя как мужлан. |
Then you have the damned cheek to say you won't do a simple thing that any... some roughneck lad out in the street would do for nothing. |
И ты имеешь наглость сказать, что не готов выполнить простую просьбу... которую любой оборвыш с улицы выполнит даром. |
Peter Carlson wrote in his book Roughneck,. |
Питер Карлсон написал в своей книге Roughneck,. |
Will you throw that roughneck out of here, or will I have to? |
Вышвырнешь отсюда этого грубияна? |
Along the way, I defeated some roughneck on his horse on a sandy beach, as well as that Kogarashi bozo, and my reputation started to climb. |
По пути я разгромил на морском берегу конных абаренбоу и ублюдков кагараши, чем сделал свое имя знаменитым. |
Like the cover says, he got his start as a roughneck in the oil fields |
Если верить обложке, он начал свою карьеру с деляги на нефтяном месторождении. |
Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck - no next of kin, last known address is a motel in San Pedro. |
Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес - мотель Сан Педро. |
Dan roughnecked with Gene Farrow. |
Дэн гулял с Джин Фарроу. |
Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller. |
И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера. |
Especially if he leapfrogs all the way up from roughneck to assistant driller in one day. |
Особенно, если он одним махом из рабочего становиться помощником мастера. |
- Dan roughnecked with Gene Farrow - Дэн грубо поругался с Джином Фэрроу
- I behaved like a real roughneck - Я вел себя как настоящий хулиган
- He's a roughneck for T Bird Oil - Он головорез для T Bird Oil