Roughnecks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Roughnecks - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
головорезы
Translate

hooligans, thugs, hoodlums

Roughnecks (informal) A rough, crude person, esp. one who is quarrelsome and disorderly; rowdy.



Roughnecks say you can get a job in Odessa anytime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пацаны говорят, что в Одессе всегда можно найти работу.

The puck comes back to the Roughnecks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вбрасывание, шайба у Хулиганов.

Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, механики и буровики, оставайтесь на той стороне дороги!

I don't know no roughnecks that could read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знал что буровики умеют читать.

If anyone is hankering for a quick and ruthless crackdown, it is this group of Kremlin roughnecks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если уж кто и ищет возможности быстрого и жесткого переворота, так это группа кремлевских мужланов.

Look, I was raised on roughnecks by you... and now you get all shocked and shaken when I fall in love with one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выросла среди мужланов из-за тебя... а ты сделал трагедию из того, что я посмела в одного из них влюбиться.

Fernando Sancho shows up with 50 or 60 roughnecks, each one uglier than the next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как приезжает Фернандо Санчо с пятью-шестью десятками головорезов, каждый вот с такой вот рожей.

Just some roughnecks talking crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто буровики сходят с ума.

If any of these roughnecks give you a hard time, you just say the word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эти мужланы начнут тебе докучать, только скажи.

Roughnecks got to watch out for each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепкие парни должны присматривать друг за другом.

You know how it is with those roughnecks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь, как оно с этими деревенщинами.

Eamonn, how many roughnecks were out at that bonfire last night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эймон, сколько рабочих было у костра прошлой ночью?

I think they're more interested in getting Carter out to the gulf with a bunch of Texas roughnecks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, им гораздо интереснее просто поместить Картера в толпу техасских мужланов.

This is Roughneck, C for Charlie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ГРУБИЯН, Ч как Чарли.

He's a roughneck I met at the casino.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рабочий-буровик, которого я встретил в казино.

Donnelly circles around the Roughneck goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Донелли кружит у ворот Хулиганов.

She married a roughneck, moved to Casper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вышла замуж за буровика, переехала в Каспер.

He's a roughneck for T Bird Oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работал на буровой вышке в Ти Берд Ойл.

Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck- no next of kin, last known address is a motel in San Pedro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес - мотель Сан Педро.

I behaved like a real roughneck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я повел себя как мужлан.

Then you have the damned cheek to say you won't do a simple thing that any... some roughneck lad out in the street would do for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты имеешь наглость сказать, что не готов выполнить простую просьбу... которую любой оборвыш с улицы выполнит даром.

Peter Carlson wrote in his book Roughneck,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Питер Карлсон написал в своей книге Roughneck,.

Will you throw that roughneck out of here, or will I have to?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышвырнешь отсюда этого грубияна?

Along the way, I defeated some roughneck on his horse on a sandy beach, as well as that Kogarashi bozo, and my reputation started to climb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По пути я разгромил на морском берегу конных абаренбоу и ублюдков кагараши, чем сделал свое имя знаменитым.

Like the cover says, he got his start as a roughneck in the oil fields

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если верить обложке, он начал свою карьеру с деляги на нефтяном месторождении.

Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck - no next of kin, last known address is a motel in San Pedro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес - мотель Сан Педро.

Dan roughnecked with Gene Farrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэн гулял с Джин Фарроу.

Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера.

Especially if he leapfrogs all the way up from roughneck to assistant driller in one day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно, если он одним махом из рабочего становиться помощником мастера.



0You have only looked at
% of the information