Вас интересует более - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жаль вас разочаровывать - sorry to disappoint you
поздравляю вас всех - congratulations to you all
больше вас - more of you
бомбардировать вас с вопросами - bombard you with questions
был рад за вас - was happy for you
быть для вас - be right for you
быть достойными вас - be worthy of you
Гадаю, когда вас - am wondering when you
они надеются получить информацию от Вас в ближайшее время - they hope to hear from you soon
избавиться от вас - get rid of you
Синонимы к Вас: ты, вы, ваша милость, для вас
проявлять интерес - show interest in
особый интерес - particular interest
Inspire интерес - inspire interest
беспрецедентный интерес - unprecedented interest
глобальный интерес - global interest
Интерес к предметам - interest in the subjects
интерес полета - interest in flying
Интерес семьи - interest of the family
долгое время интерес - long time interest
предоставляется интерес - granted interest
Синонимы к интересует: заботы, заботится, волнует, небезразличен, беспокоится, ухаживает
становиться более крепким - become stronger
более преуспевающий - more prosperous
2 более 1 - 2 over 1
более 10 000 жителей - more than 10 000 inhabitants
более 1000000. сильным - over 1000000 strong
более 3 часов - over 3 hours
более 48 часов - over 48 hours
более быстро - more rapidly
более быстрый диагноз - faster diagnosis
более вероятно найти - are more likely to find
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
Это привело к более широкому общественному интересу к творчеству Шуберта. |
This led to more widespread public interest in Schubert's work. |
Лири предпринял попытку донести более организованную осведомленность до людей, интересующихся изучением психоделиков. |
Leary made attempts to bring more organized awareness to people interested in the study of psychedelics. |
Это может быть использовано для очистки интересующих белков от сложной смеси путем удаления более мелких белков и молекул. |
This can be used to purify proteins of interest from a complex mixture by removing smaller proteins and molecules. |
Я думаю, что даже не очевидно, что это должен быть многогранник, и тем более, что нас интересуют его симметрии. |
I think it's not even obvious that this is supposed to be a polytope, and much less that we are interested in its symmetries. |
Во многих контекстах предположение о том, что нас интересует скорость роста, когда переменная x уходит в бесконечность, остается невысказанным, и пишется более просто. |
In many contexts, the assumption that we are interested in the growth rate as the variable x goes to infinity is left unstated, and one writes more simply that. |
Очень хорошо, вас, вероятно, интересуют более крупные суммы. |
Very well; probably you are interested in larger amounts. |
Тебя более интересует создание образов, нежели их поддержание. |
You seem more interested in making appearances than maintaining them. |
Может быть дело в том, что ты более напористый чем большинство парней, интересующихся моей дочерью. |
Maybe it's because you're a little more ballsy than most guys interested in my daughter. |
Мы будем рады приветствовать вас и сможем задать любые интересующие вас вопросы опытным редакторам, которые будут более чем рады помочь. |
You'll be made welcome and can ask any questions you have of experienced editors who are more than happy to help. |
Эти проблемы интересуют меня уже более десятилетия. |
I've been interested in these issues for over a decade. |
Как человек, интересующийся историей, я буду более чем рад её выслушать. |
Well, as man with a keen regard for history, I know I'm gonna be more than happy to hear it. |
В контексте генной терапии это позволяет постоянно интегрировать интересующий ген в собственную ДНК пациента, обеспечивая более длительный эффект. |
In the context of gene therapy, this allows permanent integration of the gene of interest into the patient's own DNA, providing longer lasting effects. |
Такие подробности кажутся более интересными для тех, кто интересуется сплетнями и домыслами. |
That sort of detail seems more of interest to those intersted in gossip and speculation. |
В противном случае, при всем уважении к вашему интересу к изображению, оно должно быть сдвинуто вниз и заменено чем-то более подходящим. |
Otherwise, with all due respect to your interest in the image, it should be moved down and replaced with something more suitable. |
В пассивной термографии интересующие нас объекты естественным образом находятся при более высокой или более низкой температуре, чем фон. |
In passive thermography, the features of interest are naturally at a higher or lower temperature than the background. |
Однако сейчас это предостережение против излишне поспешных суждений интересует меня более в отношении мистера Кейсобона, а не его молодого родственника. |
But at present this caution against a too hasty judgment interests me more in relation to Mr. Casaubon than to his young cousin. |
Более конкретно меня интересует политика изображений для инфобокса. |
More specifically I am interested in policy of images for the infobox. |
Поскольку в архиве хранится более 112 000 часов свидетельских показаний, технология индексирования необходима для того, чтобы пользователи могли точно определить интересующие их темы. |
With more than 112,000 hours of testimony stored in the Archive, indexing technology is essential for enabling users to pinpoint topics of interest. |
Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину, занимает лишь пару минут, не более. |
No, it only takes a couple of minutes to get all the way down to three or four hundred feet, which is where we're aiming for. |
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. |
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. |
Надеюсь, когда мы вернемся в Лоуик, я смогу быть вам более полезной и научусь лучше разбираться в том, что вас интересует. |
I hope when we get to Lowick, I shall be more useful to you, and be able to enter a little more into what interests you. |
Во-первых, мир был бы лучше, если бы люди были более любопытными и скептичными и задавали больше вопросов о социальном контексте, где случаются интересующие их истории. |
So firstly, the world would be a better place, I think, if audiences were more curious and more skeptical and asked more questions about the social context that created those stories that they love so much. |
Известная как decluttering, эта практика делает предмет, который интересует пользователя, более легким для чтения, как правило, без ущерба для общей точности. |
Known as decluttering, the practice makes the subject matter that the user is interested in easier to read, usually without sacrificing overall accuracy. |
Не стесняйся получить более активное участие в любом аспекте бизнеса, который тебя интересует. |
Feel free to get more involved in whatever aspect of the business that interests you. |
Законопроект вступает в силу по мере того, как правительства все больше интересуются внедрением технологий в удостоверения личности, чтобы сделать их более умными и безопасными. |
The bill takes place as governments are growing more interested in implanting technology in ID cards to make them smarter and more secure. |
Теперь это основная тенденция - проблема, интересующая даже неустрашимых реалистов, более не являющаяся делом, которым занимаются лишь защитники дела мира. |
It is now mainstream - a fitting subject for even die-hard realists to consider and no longer a cause promoted by peace groups alone. |
Этот спор также должен быть доведен до сведения более широкого сообщества, а не только редакторов, интересующихся историей Южной Азии. |
This dispute also needs to be brought to the attention of the wider community, and not just editors interested in South Asian history. |
Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран. |
But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries. |
Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет. |
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. |
Более десяти лет я изучаю молодых людей, исключённых из школ, так называемых недоучек. |
For over a decade, I have studied young people that have been pushed out of school, so called dropouts. |
Вряд ли отыщется более захудалый притон отъявленных негодяев и прочей мрази. |
You'll never find a more wretched hive of scum and villainy. |
Хозяева Комигора блюли соглашение с арендаторами более пятисот лет. |
The Lords of Comigor have honored their covenant with the tenants for more than five hundred years. |
Второй обнаруженный им аэромобиль находился в еще более жалком состоянии. |
The second aircar he found was in even worse shape. |
Может, его выгнала со звезд более мощная сила, с которой оно не могло бороться. |
It may have been driven from the stars by a stronger force against which it could not stand. |
Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными. |
Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
Обеспечение соответствующей подготовки могло бы способствовать более эффективной работе этих организаций. |
Suitable training could empower those organizations to become more effective. |
Потребовалось более 30 лет для того, чтобы влияние Евростата возросло до такой степени. |
It took more than 30 years for Eurostat to become so influential. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА. |
This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA. |
Лично я думаю, что настало время, чтобы ведущие державы сделали несколько шагов в направлении более равноправного партнерства. |
Personally, I believe that it is high time that the major Powers took steps towards a more equitable partnership. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Подобные фонды спекулировали корзиной из 20 или более товаров, при этом на долю сельскохозяйственных товаров приходилось 1020% от общего объема. |
Such funds speculate on a basket of 20 or more commodities, agricultural commodities accounting for 10 to 20 per cent of the total. |
Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. |
Она живо интересуется всем вокруг нас. |
She has a lively interest in everything around us. |
Вы интересуетесь моим присутствием здесь не без причины. |
You enquire after my presence here, here's the reason for it. |
That kind of stuff doesn't interest most people. |
|
Мисс, Бёрд, как председателя коммерческого комитета, ...меня всегда интересует мнение сообразительных людей! |
Ms. Byrd, as Chairman of the Commerce Committee, I'm always interested in how savvy people such as yourself operate the market. |
Потому что Мэндерли - единственное, что интересует всю округу. |
'Because life at Manderley is the only thing that ever interests anybody down here.' |
Раз так, видно, это вас не интересует. |
It evidently dont interest you, then. |
Меня интересует этот фантастический экстраверт, что привел девушку. |
I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
Mlle. Sarah, at this present time I am interested in a medicine cabinet. |
|
Естественно, я интересуюсь его дочерью. |
Naturally, I take an interest in his daughter. |
А что, вас интересует это дело? |
Do you take an interest in this affair? |
I have said that you are passionately interested in the subject. |
|
Меня не интересует вся твоя биография. |
I'm not asking for your entire life history... |
Так вы тоже интересуетесь астрологией. |
So you are concerned with astrology too. |
Меня не интересует мэр и все эти тупоголовые уроды! |
I'm not thinking about the mayor or them crackhead assholes! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вас интересует более».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вас интересует более» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вас, интересует, более . Также, к фразе «Вас интересует более» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.