Ваш кошмар - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ваш Becker Traffic Assist Z - your becker traffic assist z
ваш возврат - your refund
ваш дядя не - your uncle did not
ваш захватывающий - your fascinating
ваш компьютер и подключение - your computer and connect
Ваш кредитный лимит - your credit limit
Ваш мальчик не - your boy is not
Ваш местный реселлер - your local reseller
ваш обед - your lunch
ваш оборотный капитал - your working capital
Синонимы к Ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к Ваш: наш
Значение Ваш: Принадлежащий вам.
ночной кошмар - nightmare dream
оживший кошмар - animated nightmare
кошмаров - nightmares
бесконечный кошмар - endless nightmare
настоящий кошмар - a real nightmare
кошмар какой - terrible
кошмары каждую ночь - nightmares every night
кошмары о - nightmares about
от кошмара - from nightmare
это такой кошмар - is such a nightmare
Синонимы к кошмар: сон, ужас, безвыходное положение, видать, ужасно, нечто ужасное, не красавица, конец всему, тихий ужас
Значение кошмар: Тяжёлый сон с гнетущими видениями.
Он хотел любою ценой избегнуть позора, который он представлял себе и который мучил его, словно кошмар. |
He must, at any cost, escape the ignominy that loomed before him like the phantasm of a dreadful dream. |
В 1994 году он написал, поставил и поставил кошмар, который стал первой мимодрамой, относящейся к жестокому обращению с детьми, поставленной в Южной Азии. |
In 1994 he wrote, choreographed and staged The Nightmare which was the first mimodrama pertaining to child abuse to be staged in South Asia. |
That's got to be any shrink's worst nightmare. |
|
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Игра начинается с того, что Алрик переживает кошмар, вспоминая кровавую бойню войны. |
The game opens with Alric experiencing a nightmare remembering the carnage of the War. |
Если сон вдруг превратится в кошмар? |
What if the dream was transformed into a nightmare? |
Запись сразу попала в сеть, и для Зевса начался пиар-кошмар. |
The challenge went viral and created a PR nightmare for the champ. |
Элементы этой истории были использованы в фильме ужасов 1994 года Новый кошмар Уэса Крейвена для его кульминации. |
Elements from the story were used in the 1994 horror film Wes Craven's New Nightmare for its climax. |
The traffic's a bitch in the afternoon. |
|
Его ум сопротивлялся, отвергал божественность, превращал ее в кошмар. |
His mind twisted it, denied it, made it into a thing of horror. |
Неужели этот кошмар на сваях...? |
You don't mean that thing with the stilts and the...? |
Your life isn't a disaster. |
|
Кошмар - миллионы бессмысленных ног бессмысленно снуют вокруг во всех направлениях. |
Awful, the millions of meaningless legs prancing meaninglessly around! |
Хотя вы с точностью описали тот кошмар, я не совсем поняла, чьей воле вы служите. |
Although it's exact in the retelling of the horror, I am having difficulty understanding your loyalty. |
Казалось, кошмар миновал... но на самом деле он продолжался - не так явственно, но тем не менее. |
The nightmare was over... ..but it went on - obscurely but tangibly. |
Рвота, конвульсии, просто кошмар. |
I was vomiting, convulsing... it was a nightmare. |
With that first blow on the elbow the nightmare had started. |
|
И Хоффман, сходящий с ума от боли, говорящий всё: правду и ложь - лишь бы прекратить этот мучительный кошмар. |
And of course, Hoffman delirious with pain, saying anything, true or not, just to stop the excruciating nightmare. |
Простите, это такой кошмар. |
Sorry, it's all the consternation. |
Этот безграничный кошмар, безумный бред продолжался почти три года. |
It was a constant nightmare that went on for almost three harrowing years. |
Слово кошмар происходит от староанглийского слова, означающего злой дух. |
The actual word nightmare is an Old English word that means evil spirit. |
Это сотрет из ваших голов весь кошмар и ужас настоящей жизни. |
This will erase all the awfulness and horror of real life from your minds. |
Я лишался чувств бесчисленное множество раз. Наконец все слилось в один сплошной кошмар. |
I fainted times without number, and toward the last the whole thing became nightmarish. |
Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. |
Чары красоты - это всегда маска, за которой скрывается кошмар. |
The fascination of beauty is always the veil which covers up a nightmare. |
Какой кошмар! - посочувствовала Ив. - Тебе пора бы усвоить - мужчинам доверять нельзя! |
That's a shame, Eve said sympathetically. But you must learn never to trust a man. |
Стоит признать, что благодаря этому, рыба стала очень вкусной, но это был просто PR-кошмар. |
Admittedly, it did make the fish taste delicious, but it was a P.R. nightmare. |
И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило. |
And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. |
I'm your worst nightmare: The baby-sitter. |
|
Мы пережили этот кошмар. И я отказываюсь проживать его заново. |
We lived that nightmare, and I refuse to live it again. |
Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар. |
For a spy, finding out you've been compromised, that someone has something on you, is the ultimate nightmare. |
Ты же понимаешь, что разговоры о математике в парикмахерской - это мой худший ночной кошмар? |
You realize talking about math in a hair salon is my worst nightmare, right? |
Очевидно, что это новость о лейтенанте Приетто быстро превращается в пиар кошмар. |
Evidently this news of Lieutenant Prietto is rapidly turning into a public relations nightmare. |
Маршалл только попытался исправить тот кошмар с общественным мнением. |
Marshall was just trying to fix the public relations nightmare that your career had become. |
Подарить новое поколение свободных бойцов, потому что, может быть, ОНИ прекратят этот кошмар. |
To give them a new generation of freedom fighters Because they might be the ones to end this nightmare. |
Будем надеяться, что она сможет оставить это все позади, как ночной кошмар. |
Fingers crossed she can leave all of this behind like the nightmare, I'm sure it's been. |
He shrugged it off as a bad dream. |
|
Успокойся, это просто кошмар. |
Relax... It's only a bad dream. |
Вам приснился кошмар? |
You had a bad dream, didn't you? |
Худший кошмар окружного поркурора если этот видок будет обнародован. |
The DEA's worst nightmare is that face out in public. |
Когда я впускаю людей в этот дом, начинается кошмар. |
I got a terrible track record with letting people into this house. |
No. A nightmare is sharing a room with your mother, who expects me... |
|
It's been a total nightmare from start to finish. |
|
Скажу я вам, один раз поймал удачу за хвост, а оно обернулось в сплошной кошмар. |
I tell you, I catch one lucky break, it turns into a nightmare. |
Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна. |
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. |
Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар. |
The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror. |
Но необходимость выводить кровавые пятна с трусов это просто кошмар! |
But getting all the blood stains out of my underwear is a nightmare. |
Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. |
Он настоящий кошмар. |
He's a holy terror. |
Они расстаются, и каждый из них вновь переживает кошмар своей юности. |
They get separated, and each of them relives the nightmare from their youth. |
Эмме снится кошмар о Фениксе, который подпитывает страхи Эммы, что Циклоп никогда не будет любить ее так же сильно, как Джин. |
Emma is shown having a nightmare about the Phoenix, who feeds into Emma's fears that Cyclops will never love her as much as Jean. |
Пара засыпает, но просыпается, когда Холли снится кошмар о ее брате. |
The pair fall asleep but are awakened when Holly has a nightmare about her brother. |
История начинается с того, что он просыпается в своем трейлере бродячего цирка после того, как пережил повторяющийся кошмар, в котором он видит, как мир разваливается на части. |
The story starts as he wakes up in his travelling circus trailer after having experienced a recurring nightmare, where he sees the world falling apart. |
Это превращает техническое обслуживание и обновление в кошмар. |
This makes maintenance and updating a nightmare. |
Минута за минутой, когда беспокойство Нины перерастает в беспокойство, а затем в панику, начинается самый страшный кошмар каждой матери. |
Minute by minute, as Nina's unease builds to worry and then panic, every mother's worst nightmare begins to occur. |
Фильм Кошмар на улице Вязов популяризировал это явление. |
The movie A Nightmare on Elm Street popularized this phenomenon. |
Семьи безмерно полагаются на военные и трудовые пенсии, чтобы предотвратить кошмар нищеты. |
Families rely immensely on war and work pensions to stave off the nightmare of poverty. |
Это твой первый поцелуй, Чарли Браун, и какой кошмар, Чарли Браун! |
It's Your First Kiss, Charlie Brown and What a Nightmare, Charlie Brown! |
Он активно занимался просвещением и профилактикой СПИДа и разделил свои выступления как самого себя и сестры Флоренс кошмар до самой своей смерти в 1984 году. |
He was active in AIDS education and prevention and split his appearances as himself and Sister Florence Nightmare until his death in 1984. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ваш кошмар».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ваш кошмар» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ваш, кошмар . Также, к фразе «Ваш кошмар» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.