Гомери - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кинселла был свидетелем на заседании комиссии Гомери по делам свидетелей. |
Kinsella was a witness at the Gomery CommissionSchedule of Witnesses. |
На самом деле, я читал отчет Гомери онлайн, а также читал новости, которые используются для ссылки в статье. |
Actually, I read the Gomery report online and also read the news stories that are used for reference in the article. |
and frequently mocked Judge Gomery on his web site. |
|
Мы усердно работали над консенсусом Гомери, и теперь ты думаешь, что собираешься снова Кинселлизировать его? |
We worked hard on the Gomery consensus, and now you think you're going to re-Kinsellize it? |
Я его переделал. Большая часть текста переработана прямо из отчета Гомери. |
I reworked it. Most of the text is reworked straight from the Gomery Report. |
В ноябре либералы упали в опросах после выхода первого доклада Гомери. |
In November, the Liberals dropped in polls following the release of the first Gomery Report. |
And way to go trying to soft-soap Gomery. |
|
Наши дамы взвизгнули и бросились стремглав бегом вон, кавалеры гомерически захохотали. |
Our ladies shrieked, and rushed headlong away, while the gentlemen escorting them burst into Homeric laughter. |
Ну конечно, не допускаю, - сказал он и разразился гомерическим хохотом. - Как бы то ни было, а пушки очутились там, и залп был сделан на восходе солнца. |
Well, no! I suppose not, he said, and burst into a Homeric peal of laughter. Well, anyhow the guns were there, and went off all together at sunrise. |
Молодая дачница краснела и перебегала через дорогу, роняя синие баклажаны, что вызывало у ловеласов гомерический смех. |
The young woman would blush and run to the other side of the street, dropping purple eggplants, which caused the Romeos to laugh hysterically. |
The King fell back in his chair, and went into a roar of Rabelaisian laughter. |
|
Том - это огромный, длинный, тощий, гомерического вида парень, который мог перевернуть грузовик. |
Tom is this big, tall, lanky, gomer-y kind of guy that just fell off the turnip truck. |
Гераклит Гомерик утверждает, что Фалес сделал свой вывод, видя, как влажная субстанция превращается в воздух, слизь и землю. |
Heraclitus Homericus states that Thales drew his conclusion from seeing moist substance turn into air, slime and earth. |
- гомерический смех - Homeric laughter
- гомерический хохот - Homeric laughter