Для того чтобы найти решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ванна для пропитки - steep
отрывок для перевода с листа - for transfer from the sheet passage
галерея в церкви для органа - Gallery Church Organ
быть подходящим для - be suited to
инструмент для сверления - drilling tool
быть совпадением для - be a match for
открытый (для общественности) - open (to the public)
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
игра для - game for
талловый жир для варки мыла - soap tallow
Синонимы к Для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение Для: Указывает назначение или цель чего-н..
доллар того же дня - US dollar (Same day)
кроме того факта - besides that fact
сожаление по поводу того - regret about that
свидетельство того - evidence of that
объяснения того - explanations for that
стоит ли оно того - is it worth it
было достигнуто общее понимание того, что - there was general recognition that
было то, что до или после того, как - was that before or after
быть в курсе того факта, что - be aware of the fact that
гарантии для обеспечения того, чтобы - safeguards to ensure that
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
чтобы его услышали - to be heard
чтобы что - for what
чтобы спорить - to argue
чтобы обсуждать - to discuss
чтобы успокоиться - to calm down
чтобы упростить - to simplify
чтобы повеселиться - to have fun
чтобы выследить - to track down
лучшее место, чтобы узнать - better place to learn
бороться, чтобы услышать - struggle to hear
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
найти равновесие между - find a balance between
будет пытаться найти - will try to find
будучи не в состоянии найти - being unable to locate
должен я найти - shall i find
где найти вас - where to find you
если вы могли бы найти меня - if you could find me
найти и доля - find and share
найти его трудно принять участие - find it hard to participate
найти интерес - find an interest
найти информацию для - find information for
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
выносить решение - make a decision
высокопроизводительное поточное широкополосное решение - high performance streaming bandwidth solution
выносить решение против кого-л. - decide against smb.
решение третейского судьи - umpirage
высокопроизводительное решение - high solution
допускающий простое решение - susceptible of simple solution
изменить это решение - to change this decision
изобретательское решение - inventive solutions
в настоящее время принято решение - are being decided
выносить решение, приговор - to pass a judgement
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
И он принял краеугольное, переломное решение: вместо того, чтобы просто сказать миру, что его дружище Гамильтон ошибался и проводил неверные политические стратегии, в реальности Мэдисон стал утверждать, что идеи Гамильтона шли вразрез с Конституцией, что они угрожали самой сути Конституции, которую они вместе составляли. |
And in this pivotal, critical decision, instead of just telling the world that his old friend Hamilton was wrong and was adopting the wrong policies, he actually began to argue that Hamilton's ideas were unconstitutional - that they violated the very nature of the Constitution that the two of them had drafted together. |
Что лучше всего сделать, чтобы убедиться, что ваше решение верное? |
What's the best thing you can do now to make ensure you make the right choice? |
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто блокчейн — это решение всех проблем, несмотря на слова СМИ о том, что это может искоренить бедность, решить проблему с подделкой лекарств, а ещё, вероятно, спасти тропические леса. |
Now, I don't want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it's going to end world poverty, it's also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest. |
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. |
As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi. |
Самым важным результатом этих возобновленных контактов стало решение пакистанского кабинета 2 ноября о том, чтобы предоставить Индии статус самой привилегированной страны (MFN) в торговых отношениях. |
The most important outcome of these renewed contacts was the Pakistani cabinet's decision, on November 2, to grant India most-favored-nation (MFN) status in trade relations. |
Мы осознаем сложность технической и исторической информации, с которой Суду пришлось ознакомиться для того, чтобы вынести это решение. |
We are aware of the complexity of the technical and historical information with which the Court had to become familiar in order to deliver a ruling. |
Решение в том чтобы правительство не вмешивалось и никак не регулировало. |
The solution is not to have government intervene or regulate in some way. |
Для того чтобы достичь целей, заявленных в Программе, необходимо срочно добиться существенных результатов в таких областях работы, как содействие торговле, предоставление помощи и решение проблемы внешней задолженности. |
A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme. |
Давно назрело решение обеспечить возможность для того, чтобы Комиссия по миростроительству начала функционировать в полную силу. |
The decision to allow the Peacebuilding Commission to become operational is long overdue. |
Хотя США и ранее отправляли свои самолеты в Ирак, чтобы бороться с Исламским государством, после появления в интернете видеороликов с казнью западных журналистов американское правительство приняло решение пойти еще дальше. |
Although the United States had been flying bombing missions over Iraq to fight Islamic State, following release of the videos of the beheadings it determined to do more. |
Мое решение: провести онемение нервных окончаний спинного мозга между 6-м и 7-м грудным позвонком, чтобы мозг не чувствовал боли. |
My solution... numb the nerves in the spine between the thoracic vertebrae six and seven so as to stop the brain from learning of the pain. |
Четтеру так хочется, чтобы решение было найдено! А мне хочется угодить Хьюммену, ведь он такой замечательный... |
But Chetter Hummin is so anxious to find a solution and, for some reason, I am anxious to please him. He is so persuasive a man. |
Это решение и составленный на его основе график служат дополнительным важным основанием для того, чтобы обе стороны удвоили свои усилия. |
That decision and the timetable that flows from it provide an additional important reason for both sides to redouble their efforts. |
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать решение, если он просрочен. |
Follow these steps to escalate the decision if it is overdue. |
Однако весьма маловероятно, чтобы силы НАТО развертывались под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, а любое решение в таком случае принималось бы на разовой основе. |
However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would be taken on a case-by-case basis. |
Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности. |
Lee's task now is to discover how best to take advantage of this new political activism. |
Чтобы повысить скорость подключения к службе Xbox Live, попробуйте выполнить Решение для низкой производительности Xbox 360. |
For help improving the speed of your connection to Xbox Live, try the Xbox 360 Slow Performance Solution. |
She retires to consider her verdict. |
|
Чего только они не выдумывали, чтобы заставить меня изменить решение. |
The things they've invented to make me change my mind. |
Или нам стоит встретиться с представителями групп, чтобы найти решение, которое устраивало бы всех? |
Or maybe we should meeting with representatives of groups to find a solution acceptable to everybody? |
Принял решение закопать излишки припасов, чтобы уберечь их от неприятеля. |
Have decided to bury excess ordnance let it fall into enemy hands. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы высоко отметить ваше мужественное решение согласиться на развитие связей с Аргентиной, сотрудничество с которой отвечает нашим взаимным интересам. |
I would like to take the opportunity also to salute your courage in agreeing to develop links with Argentina where cooperation is in our mutual interest. |
Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав. |
It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter. |
Италия блокирует решение Европейского союза, подкупить Турцию, чтобы она удерживала беженцев от пересечения территории Греции, на их пути в Германию, Швецию или другие северные Европейские страны. |
Italy is blocking a European Union decision to bribe Turkey to keep refugees from crossing over into Greece on their way to Germany, Sweden, or other northern European countries. |
Ключевым игрокам из Лиги арабских государств и Турции понадобится проявить свои лидерские качества, чтобы заложить основы для чего-то большего, нежели решение, с которым согласятся, и которое будут выполнять русские. |
It will take the leadership of the Arab League’s key players, along with Turkey, to lay the groundwork for something more than what the Russians will abide by. |
Их решение проблемы состояло в том, чтобы делить цену на прибыль, усредненную за 5, 7 или 10 лет. |
Their solution was to divide the price by a multi-year average of earnings and suggested 5, 7 or 10-years. |
К сожалению, я не настолько проницателен, чтобы найти решение проблемы патентных троллей. |
So unfortunately I'm not smart enough to have a solution for the patent troll problem. |
L. представляет собой решение, главная политическая цель которого состоит в том, чтобы востребовать наши успехи за последние два года и позволить КР процветать вновь. |
L. is a solution whose principal political aim is to capture our success over the past two years and allow the CD to prosper again. |
Нужно время, чтобы принять решение о том, стоит ли вкладывать средства в проект, а после того, как инвестиционное решение принято, довольно трудно быстро остановить процесс. |
It takes time to reach a decision on whether or not to invest in a project, and once an investment decision is made, it becomes rather difficult to stop the process quickly. |
Итоговое решение Службы иммиграции и натурализации будет являться достаточным основанием для судов, чтобы признать его правомерным. |
The final decision by the IND would provide a sufficient basis for the courts to rule on its lawfulness. |
Мы дали Большому жюри всё, что было нужно, чтобы они приняли решение не выдвигать обвинение. |
We gave the grand jury what they needed to make a decision on an indictment. |
Сообщи командиру корабля Збб-рунджи, что я изменил свое решение и хочу, чтобы пирамиду отвезли отсюда. |
Inform Ship Commander Zbb-rundgi that I've reversed my decision and that the pyramid is to be taken back home. |
Или сделано, чтобы я могла принять решение в сложной и совершенно иррациональной ситуации. |
Or an adjustment required in order for me to respond to a complex but ultimately irrational scenario. |
Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции. |
Send cavaliers to pass them our surrender decision |
Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение. |
But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision. |
Мы надеемся, что IAAF примет верное решение, поскольку мы делаем все возможное, чтобы вернуть утраченное доверие. |
We are hopeful that the IAAF will make the right decision because we are doing everything possible to regain trust. |
Как европейские, так и американские компании приняли решение о том, чтобы отказаться от традиционных стандартов, коими считаются ЭДИФАКТ и Х12, но не забывать о значимости предыдущих инвестиций. |
Both European and American companies have decided to discard the legacy standards - EDIFACT or X12 - but keeping in mind the value of their previous investments. |
Или находите время обдумать какой-то вопрос со всех сторон на работе, чтобы принять самое лучшее решение. по бизнесу. |
Or taking the time to look at a problem from all angles in the office to make the best decision at work. |
Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. |
Мы собрались здесь, чтобы обручить этого мужчину и эту женщину, что является почтенным положением. И это решение должно быть принято не легкомысленно, а с большим почтением и благоразумием. |
We are gathered here to join this man and this woman in matrimony, which is an honorable estate and is not to be entered into lightly but with great reverence and discretion. |
Альтернативное решение заключается в том, чтобы рассмотреть этот вопрос без учета конкретных климатических условий. |
An alternative solution is to consider the matter without specific temperature areas. |
Более того, она вряд ли сможет принять решение, сравнимое со смелым решением Меркель, принятым ей в 2015 году, о том, чтобы пустить в Германию более миллиона беженцев с Ближнего Востока. |
Nor would she be likely to do anything matching Merkel's brave decision in 2015 to allow in more than a million refugees from Middle Eastern war zones. |
Согласен, но этого достаточно, чтобы пересмотреть решение суда относительно самоубийства. |
No, but it's enough to make us reconsider the suicide verdict. |
Людям нужны быстрые ответы, и они хотят, чтобы мы нашли решение проблем, дабы такое никогда больше не повторялось. |
People want quick answers and they want us to find solutions so that this will never happen again. |
Другое решение состояло бы в том, чтобы преобразовать налоговый кодекс с целью уменьшения прибыли в тех случаях, когда конкретный человек или фирма превращает в капитал результаты, полученные в ходе публично финансируемого исследования. |
Another solution would be to reform the tax code to reduce returns when an individual or firm is cashing in on publicly funded research. |
Жить, чтобы нравиться и царить, - вот решение, подсказываемое мне каждым биением моего сердца. |
Live to be charming and have power, that is the decree of my every heartbeat. |
Ее произнес источник, близкий к российским кругам, принимающим решение, и добавил: «Мы не согласимся, чтобы нас унижали и нейтрализовали. |
One of those close to Russia’s decision-making circles said it and then added: “We will not accept to be humiliated and neutralized. |
Если представитель Египта желает внести предложение о том, чтобы мы приняли решение относительно проведения голосования, я согласен с внесением такого предложения. |
If the representative of Egypt wishes to request a motion whereby we would decide whether or not to take action, I accept the introduction of such a motion. |
Я хотел бы, чтобы присяжные поняли, что могло повлиять на его решение, касаемо опознания злоумышленника. |
I would like the jury to understand what may have influenced his identification of the attacker. |
И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс. |
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость. |
And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского. |
Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's. |
Мы изменили некоторые программы, чтобы сделать их более подходящими. |
We changed some programmes to make them more appropriate. |
Есть много возможностей, чтобы сделать их жизнь более интересной и веселой. |
There are a lot of possibilities to make their life more interesting and merry. |
Я слишком молод, чтобы иметь мою собственную семью, я не женат все же. |
I am too young to have my own family, I am not married yet. |
Люди вскакивали с мест и кричали во все горло, чтобы заглушить непереносимый блеющий голос Голдстейна. |
People were leaping up and down in their places and shouting at the tops of their voices in an effort to drown the maddening bleating voice that came from the screen. |
I never wanted the blood on my hands ever to stain you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Для того чтобы найти решение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Для того чтобы найти решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Для, того, чтобы, найти, решение . Также, к фразе «Для того чтобы найти решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.