Здравствуйте мистер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да здравствует…! - Long live…!
здравствуйте пожалуйста - Hello please
снова здравствуйте - Hello again
здравствуйте еще раз - Hello again
Здравствуйте дети - hello children
Здравствуйте доктор - hello doctor
Здравствуйте друзья - hello friends
Здравствуйте мадам - hello ma'am
Здравствуйте мистер - hello mr
сказать "здравствуйте" - how d'ye do
Синонимы к Здравствуйте: здравствуй, привет, здорово, хелло, приветствую, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, приветствую вас
вид мистера - view Mr.
внимание мистера - attention of Mr
голова мистера - Mr. head
Мистер Рикко - Mr. Ricco
мистер спенсер - mr spencer
мистер спок - mr spock
мистер голд - mr gold
мистер хэрриот - mr herriot
мистер фарнон - Mr Farnon
мистерий - mystery plays
Синонимы к мистер: господин, употреблять слово 'мистер
Антонимы к мистер: миссис, мисс
Значение мистер: Вежливое обращение к мужчине в Англии, Америке (обычно перед именем, фамилией).
Здравствуйте, мистер Колинс. |
Hey, Mr Collins. |
Что ж, здравствуйте, мистер Уборщик. |
Well, hello, Mr. Janitor Man. |
Здравствуйте, мистер Стандхерст, - весело поприветствовал он пациента. - Ну как? |
Hello, Mr. Standhurst, he said in his jovial manner. |
Здравствуйте, мистер Черч. |
Hello, Mr. Church. |
Здравствуйте, мистер Кендлл, это Финн из Sycamore Apartments. |
Hi, Mr. Kendall, this is Finn from Sycamore Apartments. |
Здравствуйте, мистер Стумп! - ответил мустангер, вставая навстречу гостю.- Заходите и садитесь. |
Good evening', Mr Stump! rejoined the owner of the hut, rising to receive him. Step inside, and take a seat! |
Здравствуйте, мистер Филлипс. |
Hello, Mr Philips. |
O, мистер Банковский Ревизор, здравствуйте! |
Well, hello, Mr. Bank Examiner! |
Здравствуйте, мистер Ящерка. |
Hello, lovely Mr. Lizard. |
Здравствуйте, мистер Натан, - сказал он. |
Hidy do, Mr. Nathan, he said. |
Здравствуйте, мистер Дорош, я тот, кто написал основную часть этой статьи, которая, кажется, была бесконечно отредактирована, так как это был всего лишь корешок. |
Hello Mr. Dorosh, I am th on who wrote the bulk of this article, which seems to have been endlessly edited since it was only a stub. |
Здравствуйте, я LWF, координатор проекта огнестрельного оружия WikiProject, и недавно мне было указано, что у вас есть тег нашего проекта на Вашей странице обсуждения. |
Hello I am LWF, coordinator of the Firearms WikiProject, and it was recently pointed out to me that you had our project tag in your talk page. |
Меня больше не удивляет, почему вам известны только шесть образованных женщин, мистер Дарси. |
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women. |
Мистер Грейсон будет разочарован, если вы не напишите хоть пары слов. |
Mister Grayson will be disappointed that you won't be writing at least a word or two. |
Mr Bienstock, could I have my flask? |
|
Здравствуйте, господин Лебрен, - сказал Камюзо врачу. - Я вас вызвал, чтобы проверить состояние здоровья вот этого подследственного. |
Good-morning, Monsieur Lebrun, said Camusot to the doctor. I have sent for you to examine the state of health of this prisoner under suspicion. |
Стэкпол замолчал, ибо мистер Хэнд внушительно поднял толстый указательный палец. |
Mr. Stackpole paused, for Mr. Hand was holding up a fat, pink digit. |
Мистер Бегнет - отставной артиллерист, высокий, прямой, с загорелым лицом, густыми бровями, бакенбардами, как мочалка, но совершенно лысым черепом. |
Mr. Bagnet is an ex- artilleryman, tall and upright, with shaggy eyebrows and whiskers like the fibres of a coco-nut, not a hair upon his head, and a torrid complexion. |
Встреча произойдет так, как того желает мистер Колер. |
The meeting will be as Mr. Kohler wishes. |
Sorry I took so long. I got waylaid by Mr Venus. |
|
Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях. |
Mr. Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see in very angry people. |
Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
You saw Mr Bates in here alone, hanging up the cellar key. |
Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга. |
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care. |
Мистер и миссис Куко Бананас предложили мне хлебную работу по их защите. |
Mr. and Mrs. Cuckoo-Bananas just offered me the plum job of defending them. |
Мы не станем объединять хоровые кружки, мистер Шу. |
We're not combining Glee Clubs, Mr. Shue. |
Мистер Пип, - сказал Уэммик, - окажите мне любезность, давайте вместе сосчитаем по пальцам все мосты отсюда до Челси. |
Mr. Pip, said Wemmick, I should like just to run over with you on my fingers, if you please, the names of the various bridges up as high as Chelsea Reach. |
Я не мирюсь с его гадкой ремаркой, но мистер Йошида и впрямь может где-то развлекаться. |
I'm not condoning his careless remark earlier but Mr. Yoshida might be off having fun somewhere. |
А вы, мистер Бобр, когда вернетесь домой, увидите, что плотина ваша закончена и починена, все течи заделаны и поставлены новые шлюзные ворота. |
And as for you, Mr. Beaver, when you get home you will find your dam finished and mended and all the leaks stopped and a new sluice-gate fitted. |
Мисс Саммерсон, - запинаясь, пробормотал мистер Гаппи. |
Miss Summerson, stammered Mr. Guppy, |
I treat you without ceremony, Mr. Knightley. |
|
Рекорд, - ответила Пат. - Да здравствует Юпп! |
A record, replied Pat. Long live Jupp! |
Здравствуйте, Люсьен! - сказал Альбер. - Вы просто ужасаете меня своей сверхпунктуальностью! |
Good-morning, Lucien, good-morning, said Albert; your punctuality really alarms me. What do I say? punctuality! |
Да здравствую я и да здравствует анархия! |
'Long live me and long live Anarchy.' |
Здравствуй, сударь... |
How do you do, young gentleman? |
Здравствуйте, я Вирджиния Беннет... Президент комитета общественного содействия. |
I'm Virginia Venit, Director of Public Relations for the Tour. |
Здравствуй! Куда ты забираешь Принца Тьмы? |
Oh, hello, where are you taking the Prince of Darkness? |
Now-all together: 'Long live Edward, King of England!' |
|
Здравствуйте , это выглядит как Констебль Хаммонд захватил в управление танк. |
Hello, it looks like Constable Hammond has got the hang of tank driving. |
Good morning, said the East Wind. |
|
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск Ривьера Лайв. |
Hi, I'm Geraldo Rivera, and welcome to this special edition of Rivera Live. |
I am growing thirsty for love, let there be love. |
|
Hello, I'm a Film Awards ceremony staff member. |
|
Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете? |
Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you? |
ЗдравствУйте, и добро пожаловать в быстро маркет |
Hello. Welcome to the Kwik-E-Mart. |
Здравствуйте, батюшка. Каково почивали? сказала хозяйка, приподнимаясь с места. |
Good morning, dear sir, she responded as she rose. How have you slept? |
Hello! Can I try Catherine Deneuve's perfume? |
|
Да здравствует Парагвай! Победу Германии! |
Long live Paraguay! Victory to Germany! |
Здравствуйте, юные возлюбленные. |
Hello, young lovers. |
Здравствуйте, Ральф, - сказала Фиона так, будто он приходил к ней каждый день. |
Hello, Ralph, she said, as if he stepped through the windows every day. |
Здравствуйте, это Йаширо... |
Hello, this is Yashiro... |
Здравствуйте, я не уверен, что участники этого проекта будут заинтересованы в Valiant Shield? |
Hello, I'm not sure if members of this project would be interested in Valiant Shield? |
Здравствуйте, я здесь новичок, и как только я ознакомлюсь с правилами размещения, я буду редактировать этот раздел. |
Hello, i am new here and as soon as i familiarize myself with the posting guidelines i will be editing this section. |
Здравствуйте, пожалуйста, обратите внимание, что кухня Сент-Луиса, которая находится в рамках этого проекта, была выбрана в качестве одной из сегодняшних статей для улучшения. |
Hello,Please note that St. Louis cuisine, which is within this project's scope, has been selected as one of Today's articles for improvement. |
Long live our great free Federal Yugoslavia! |
|
Здравствуйте, пожалуйста, обратите внимание, что энергетическая культура, которая находится в рамках этого проекта, была выбрана для того, чтобы стать сегодняшней статьей для улучшения. |
Hello,Please note that Energy crop, which is within this project's scope, has been selected to become a Today's Article for Improvement. |
Здравствуйте, может быть, я просто не с программой, и если да, то дайте мне знать. |
Hello, maybe I'm just not with the program and if so let me know. |
Да здравствуют вы, доблестные мужи, отважные воины, завоевавшие венок героя, Да здравствуют вы, верные немцы, отважные победители! |
Most of the methods contribute to crypsis, helping to hide against a background; but mimesis and motion dazzle protect without hiding. |
Здравствуйте, я ищу помощи, чтобы сделать ссылки хорошо выглядеть на багдадских евреев, над которыми я работал. |
At the same time, Ruggiero and Brasco started a bookmaking operation out of the store. |
Да здравствуют вы, доблестные мужи, отважные воины, завоевавшие венок героя, Да здравствуют вы, верные немцы, отважные победители! |
Hail to you, valiant men, brave warriors Who have won a hero's wreath, Hail to you, faithful Germans, courageous victors! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Здравствуйте мистер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Здравствуйте мистер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Здравствуйте, мистер . Также, к фразе «Здравствуйте мистер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.