Кроме того, мы надеемся, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
за какой-либо ответственности, кроме - except for any liability
кроме жидкостей - liquids other than
кроме как предусмотрено - other than as provided for
кроме как против - except against
кроме областей - areas other than
Кроме того, удерживая - also hold down
кроме того, широкий диапазон - besides a wide range
местоположение, кроме - a location other than
у меня не было выбора, кроме - i had no choice but
хотя все, кроме - although all but
Синонимы к Кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение Кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
кроме того факта - besides that fact
исходя из того - assuming
стоило того - worth it
, вместо того, чтобы понять, - instead of trying to understand
вытекает из того факта, что - stemmed from the fact that
вплоть до того, - even to the point
гарантия того, - order guarantee
в зависимости от того, какой - depending on what kind of
имели место до того - had taken place before
говорить после того, как - speak after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
мы просим Вас дать нам ответ - we must ask you to reply
мы сделали - We have done
как только мы закончим - as soon as we finish
3. Мы хотим, чтобы обеспечить - 3. we want to ensure
в ближайшем будущем мы - in the near future we
кажется, что мы - it seems that we are
где мы будем спать - where are we going to sleep
где мы встретились с - where we met with
все мы должны - all of us must
как мы друзья - like we are friends
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
Надеемся на - hope for
Мы искренне надеемся, - is our fervent hope
Надеемся, что дальнейшее - hope that further
мы только надеемся, - we only hope
надеемся на успешное сотрудничество - look forward to a successful cooperation
мы надеемся, что выше - we hope that the above
мы надеемся включить - we hope to include
мы надеемся на продолжение сотрудничества - we look forward to our continued cooperation
мы надеемся, в будущем - hopefully in the future
мы надеемся, что приводит - hopefully leading
Синонимы к надеемся: надеялся, надеется, выражает надежду, рассчитывает, выражает пожелание
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей. |
Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. |
Пока мы не отправляли людей на Марс, но надеемся, что скоро это будет возможно. |
We have not sent people to Mars yet, but we hope to. |
He says he likes all types of music except rave. |
|
Кроме того, я научился рисовать, вырезать различных животных из бумаги, петь и танцевать там. |
Moreover I learnt how to draw, to cut out different animals of paper, to sing and to dance there. |
Бог дает нам образцы христианского терпения и смирения, и мы надеемся, что кто-нибудь последует им. |
God is setting an example of Christian tolerance, and we expect everyone in town will follow. |
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных. |
No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones. |
Кроме обычных средств, на сайте представлены две возможности: стать разработчиком модулей для системы и стать партнером по ее распространению. |
Besides usual means, the website offers two possibilities: to become a developer of modules for the system and to become a partner in its distribution. |
Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства. |
The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy. |
Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет. |
In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements. |
Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения. |
Also, natural light must be allowed to enter into the cell. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин. |
Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health. |
Кроме этого, были развиты и осуществлены 6 программ неофициального обучения для получения квалификации. |
Furthermore, 6 informal education qualification programmes were developed and implemented. |
Кроме того, необходимо принять меры, направленные на обеспечение равенства прав для всех представителей меньшинств. |
In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities. |
Кроме того, свой вклад в нестабильность вносят терроризм и религиозный экстремизм, и на борьбу с этими явлениями расходуются значительные ресурсы. |
Moreover, terrorism and religious extremism contributed to instability, and efforts to combat them consumed substantial resources. |
Кроме того, что, наверное, решение работать с тобой было ошибкой. |
Except that maybe working with you was a huge mistake. |
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры. |
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature. |
Кроме того, не сообщены сведения о достоверности и точности анализа. |
Also, the analytical accuracy and precision were not reported. |
Кроме того, Албания и бывшая югославская Республика Македония пока еще не представили данных о выбросах за базовый 1980 год. |
In addition Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have not reported the base year emission data yet for 1980. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Поэтому мы надеемся, что он больше не будет затягиваться. |
We therefore hope that it will not be delayed any longer. |
Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности. |
The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally. |
Кроме того, эти организации освобождены от налогообложения и уплаты таможенных пошлин. |
The entities are also exempt from taxes and custom duties. |
Кроме того, требуется создать надлежащие возможности для доведения до конца дел лиц, подозреваемых в совершении серьезных уголовных преступлений. |
Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. |
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей. |
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives. |
Кроме того, ее, как утверждается, били кулаками, пинали и топтали ногами. |
She was also allegedly punched and kicked and trampled upon with boots. |
У меня нет ничего черного, кроме водолазки, так что надену ее с коричневыми ботинками и черными колготками. |
I don't have anything black but my turtleneck, so I thought I'd wear that with my brown suede skirt and black tights. |
Кроме того, законопроект предусматривает более суровые наказания для лиц, причастных к торговле детьми и контрабанде детей. |
The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. |
Кроме того, попытки вновь разместить тяжелую боевую технику и вооружение в зоне безопасности и зоне ограничения вооружений делались обеими сторонами. |
Further, attempts to reintroduce heavy military equipment and armament into the security and restricted weapons zones have been made by both sides. |
Кроме того, как сообщается, представители властей выделили участок для строительства суннитской мечети. |
The authorities also offered some land for the construction of a Sunni mosque. |
Кроме того, он хотел бы узнать, принимали ли уже судьи решение об аудиовизуальной записи допросов, проводимых в полицейских участках. |
He would also like to know whether judges had already ordered audiovisual recordings to be made of interrogations conducted at police stations. |
Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой. |
In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies. |
Кроме того, в рамках НПДА успешно осуществлялись программы защиты прибрежной зоны на всех островах путем высаживания мангровых растений на побережье для предотвращения дальнейшей береговой эрозии. |
In addition, NAPA has successfully undertaken the coastal protection programs on all islands by planting mangroves on shores to prevent further coastal erosion. |
Кроме того, ВСДРК выразили сожаление по поводу недостаточных поставок горючего и нерегулярного подвоза боевых пайков со стороны МООНСДРК. |
By the way, FARDC have noticed insufficient supply of fuel and irregularity in resupply of combat rations by MONUSCO. |
Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля. |
Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls. |
Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия. |
Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons. |
Кроме того, если человек добавит метку мероприятия в фото, видео, статус или альбом, этот объект будет содержать поле event. |
In addition, if someone tags a Photo, Video, Status, or Album at an event, that object will contain an event field. |
Мы надеемся, что решение Китая внести свое предложение сегодня не помешает дальнейшему развитию межгрупповых усилий, которые пока еще находятся в процессе эволюции, и/или других инициатив. |
We hope that the decision of China to table its proposal today does not inhibit the further development of cross-group efforts still in evolution, or of other initiatives. |
Кроме того, мы разработали новый инструмент, позволяющий настроить для каждого рекламного плейсмента в приложении приоритет CPM или заполняемости. |
To further help you achieve your business objectives, we are introducing a new tool that will let you prioritize CPM or fill rate performance for each placement in your app. |
Много раз на корабле моего дядюшки не оставалось ничего, кроме подошв от сапог, наших перчаток или рукояток ножей. |
Many times on my uncle's ship we had nothing left but the soles of our shoes, our gloves or knife handles. |
Кроме того, Россия намного больше выиграет от углубления сотрудничества с другими странами-партнерами, чем от движения в сторону автаркии и конфронтации. |
And Russia would benefit by cooperating more with partners than by moving toward autarky or confrontation. |
Кроме того, она придумала довольно простой способ для дестабилизации Украины, если эта страна решит пойти на сближение с ЕС и НАТО. |
And it has established a relatively easy means to destabilize Ukraine if that country becomes too cozy with the EU or NATO. |
Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид. |
That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline. |
Кроме того, необходимо учитывать то обстоятельство, что обыск может привести к разрушению или повреждению объектов. |
Furthermore, it shall be taken into consideration if the search involves destruction or damages of objects, cf. section 797. |
Кроме того, вам потребуется ID элемента, который был загружен в ленту продуктов. |
The other information needed is the Item ID that was uploaded in your product feed. |
Россия все еще в основном погружена в бездействие из-за Нового года и православного Рождества, поэтому кроме некого невнятного политического шума, смысл которого пока непонятен, поводов для статей на российскую тематику сейчас практически нет. |
Russia is still mostly shut down due to the New Year and Orthodox Christmas, so apart from some political rumblings whose meaning is not yet clear there is not a great deal to report. |
Именно поэтому никто, кроме Порошенко, который неустанно ищет поводы для того, чтобы обвинить Путина в отказе следовать условиям соглашения, не хочет называть конкретные сроки. |
That's why no one except Poroshenko, perennially looking for reasons to accuse Putin of not following agreements, is willing to name a specific deadline. |
Евросоюзу будет необходимо увеличить свою финансовую и техническую помощь, а также политическую поддержку. Кроме того, нужно будет значительно лучше объяснить выгоду от этих соглашений. |
The EU will need to step up financial and technical assistance and political support, and do much better in explaining the costs and benefits of the agreements. |
Твои артрогриппозные симптомы нарастают, но сегодняшняя операция ослабит рубцы (контрактуры) и также, надеемся, боль. |
Your arthrogryposis symptoms are worsening, but today's surgery will alleviate the scarring and hopefully the pain, too. |
Мы надеемся, что вы учтёте это и проголосуете за. |
We trust you'll vote on behalf of the majority of the people concerned. |
И до свидания от Джимми, Маркуса, Шона, Алана и меня. Надеемся, что это шоу предостережёт вас от того, чтобы пойти по пути жульничества и мошенничества. |
So it's goodbye from Jimmy, Marcus, Sean, Alan and myself, we hope that this show has been a warning to you all against choosing the paths of fraud and fakery. |
Мы надеемся улучшить... |
We're hoping to improve upon the... |
И мы надеемся, что эта штука не превратится в настоящую воронку... но после Сарагосы, нельзя исключать такой вероятности. |
We hope this thing's not gonna develop into a real funnel... but after Saragosa, we're not taking any chances. |
Мы надеемся, что вы найдете эту функцию микро-благодарности полезной. |
We hope you will find this 'micro-gratitude' feature helpful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, мы надеемся,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, мы надеемся,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, мы, надеемся, . Также, к фразе «Кроме того, мы надеемся,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.