Манш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рукав, раунд, ручка, рукоятка, рукоять, черенок
После ряда ремонтных работ судно было возвращено в строй 7 октября 1946 года в качестве паромной переправы через Ла-Манш по линии Остенде-Дувр. |
After a number of renovation works, the ship was returned to service on 7 October 1946 as a cross-Channel ferry sailing the Ostend-Dover line. |
Цистерцианское аббатство было основано Эдуардом I в 1274 году в результате клятвы, данной после бурного перехода через Ла-Манш. |
The Cistercian abbey had been founded by Edward I in 1274 as a result of a vow made after a rough channel crossing. |
Гамельн тоже курсировал в Бенгальском заливе летом и осенью, Венус сопровождал Манш и корвет креоль. |
Hamelin too cruised in the Bay of Bengal during the summer and autumn, Vénus accompanied by Manche and the corvette Créole. |
Уилли Нельсон поразит поклонников, переплыв Ла-Манш. |
Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel. |
За этим быстро последовал Солнечный Челленджер, который пересек Ла-Манш в июле 1981 года. |
This was quickly followed by the Solar Challenger which crossed the English Channel in July 1981. |
В 1912 году она стала первой женщиной, перелетевшей Ла-Манш. |
In 1912, she became the first woman to fly across the English Channel. |
Два дня спустя, 27 июля, Лэтем предпринял вторую попытку пересечь Ла-Манш. |
Two days later, on 27 July, Latham made a second attempt to cross the Channel. |
Скоро наступит день, Франция остановит это безумие и направится через Ла-Манш. |
One day soon, France will stop this madness and turn her full attention across the channel. |
Вильгельм собрал свои войска в Сен-Валери-сюр-Сомме и был готов пересечь Ла-Манш примерно к 12 августа. |
William mustered his forces at Saint-Valery-sur-Somme, and was ready to cross the English Channel by about 12 August. |
По данным Верховного комиссара ООН по делам беженцев, с начала июня 2015 года при попытке пересечь туннель Ла-Манш погибли десять человек. |
According to the United Nations High Commissioner for Refugees, ten people have died trying to cross the Channel Tunnel since the start of June 2015. |
I believe he's in the Channel Patrol, with the Western Squadron. |
|
Этот удар был использован Гертрудой Эдерле в 1926 году, чтобы стать первой женщиной, пересекшей Ла-Манш. |
This stroke was used by Gertrude Ederle in 1926 to be the first woman to cross the English channel. |
Can you swim the English Channel without the ability to swim? |
|
Это одна из трех пород крупного рогатого скота на острове Ла-Манш, остальные - Олдерни, ныне вымершие, и Гернси. |
Living in London at the time, he witnessed dogs around a shipyard eating scraps of discarded biscuits. |
Немецкие войска в Олдерни капитулировали в этот день перед силами 135, силами помощи на острове Ла-Манш. |
German troops in Alderney surrendered on this date to Force 135, the Channel Island Relief Force. |
Great Britain is separated from the continent by the English Channel. |
|
SS Prinses Astrid была построена в Хобокене, Антверпен, Бельгия на верфи Cockerill в 1929 году как паромная переправа через Ла-Манш для бельгийского правительства. |
SS Prinses Astrid was built in Hoboken, Antwerp, Belgium at the Cockerill shipyard in 1929 as a cross-Channel ferry for the Belgian Government. |
В то время как Роули атаковал Сен-Поль, Гамелен и его корабли Венус, Манш, Беллон и креоль курсировали в Бенгальском заливе. |
While Rowley was attacking Saint-Paul, Hamelin and his ships Vénus, Manche, Bellone and Créole were cruising in the Bay of Bengal. |
Тральщики были заняты прочесыванием чистых каналов через Ла-Манш и в воды Бейливика; мин не было обнаружено. |
Minesweepers were busy sweeping clear channels across the English Channel and into Bailiwick waters; no mines were found. |
Передача через Ла-Манш была осуществлена 27 марта 1899 года из Вимере, Франция, в Маяк Саут-Форленд, Англия. |
A transmission across the English channel was accomplished on 27 March 1899, from Wimereux, France to South Foreland Lighthouse, England. |
It's 776 km long and flows into the English Channel. |
|
Супермен 2 столкнулся с Суперменом через Ла-Манш и два боя. |
Superman 2 clashed with Superman over the English Channel and the two fight. |
Впоследствии эскадра неутомимого или Пеллеу захватила еще несколько судов, в том числе и каперские, главным образом в Ла-Манше. |
Subsequently, Indefatigable or Pellew's squadron took more vessels, including privateers, primarily in the Channel. |
Эта уверенность была неуместна, и французы не смогли помешать Эдуарду успешно пересечь Ла-Манш. |
This reliance was misplaced, and the French were unable to prevent Edward successfully crossing the Channel. |
Наше правительство в Виши его не одобряет, но многие наши молодые люди хотят присоединиться к нему; кто бежит через Испанию, кто на лодках через Ла-Манш. |
He is not approved by our Government of Vichy, but many of our young men are slipping away to join him, some by way of Spain and others in boats across the Manche. |
Это был обмен, то есть нас надо было поменять обратно. Знаете, на пароме через Ла-Манш. |
And it was an exchange trip, so we had to be re-exchanged, you know, and this all took place in the cross-Channel ferry, like it does. |
Цели включали корабли в море, устье Темзы, военно-морскую верфь Чатема и Дувр, а также ночные бомбардировочные полеты над Ла-Маншем. |
Targets included ships at sea, the Thames Estuary, the Chatham naval dockyard and Dover and night-bomber sorties made over the Channel. |
Как следует из названия, Джерси был выведен на британском острове Джерси в проливе Ла-Манш. |
Shortly thereafter he introduced his dog food, made up of wheat meals, vegetables and meat. |
Другими словами, бойся немца со стороны солнца,... ..который, по понятным всем причинам,... ..ограничил нападение на конвои в Ла-Манше. |
Or, in other words, beware of the Hun in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys. |
Рукава лиф были тесными сверху, из-за Маншерона, но расширялись вокруг области между локтем и перед запястьем. |
Sleeves of bodices were tight at the top, because of the Mancheron, but expanded around the area between the elbow and before the wrist. |
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском. |
Prepare to swim the English channel and then drown in champagne. |
Назад в Дувр я плыл 20 слишним миль по Ла Маншу, ну и потом был представлен к Кресту Победы. Он у меня уже второй. |
I swam the 20-odd miles of Channel back to Dover, whereupon I was presented with my second Victoria Cross. |
И она опускается в Ла-Манш? |
And she descends into the Channel? |
Титул Король канала присваивается человеку, который успешно совершил больше плаваний по Ла-Маншу, чем кто-либо другой. |
The King of The Channel title is bestowed on the man who has successfully completed more swims of the English Channel than any other. |
Если ему посчастливилось избежать нападения немецкой подводной лодки в Ла-Манше, то еще больше ему повезло пережить грипп, подхваченный во время отпуска в Кембридже. |
If he was lucky to escape a German submarine attack in the Channel, he was even more fortunate to survive influenza, contracted while on leave in Cambridge. |
Четыре крупных наступления Козлова с 27 февраля по 11 апреля были полностью разбиты 11-й армией Манштейна с тяжелыми советскими потерями. |
Kozlov's four major offensives from 27 February through 11 April were all defeated by Manstein's 11th Army with heavy Soviet losses. |
А с самого высокого холма в окрестностях Трегесола видны были Ла-Манш и пролив св. Георга. |
And from the topmost mount of Tregasal plateau could be seen both the English and St. George's channels. |
Он также опознал останки подводных лодок времен Первой мировой войны SM UC-72 и SM UB-114 в водах Ла-Манша . |
He also identified the remains of the World War I U-boats SM UC-72 and SM UB-114 in the waters of the English Channel . |
В 1801 году он приказал Абрахаму Чаппу построить сверхбольшую станцию для передачи данных через Ла-Манш, готовясь к вторжению в Британию. |
In 1801 he had Abraham Chappe build an extra-large station for the purpose of transmitting across the English Channel in preparation for an invasion of Britain. |
Тристан написала Это эссе в 1843 году после продолжительного пребывания в Перу и короткой поездки в Великобританию, где она подготовила работы о социальных условиях вдоль Ла-Манша. |
Tristan wrote this essay in 1843 after an extensive stay in Peru and a short trip to Britain where she produced works on the social conditions along the Channel. |
Три из них были установлены на побережье Ла-Манша, чтобы нацелить британское судоходство в Ла-Манше, но оказались безуспешными в этой задаче. |
Three of them were installed on the English Channel coast to target British shipping in the Channel, but proved unsuccessful at this task. |
Внизу сверкали, отражая солнечные лучи, синие воды Ла-Манша. |
The Channel showed blue and shining below. |
Харриет Квимби стала первой лицензированной женщиной-пилотом в США 1 августа 1911 года и первой женщиной, которая пересекла Ла-Манш на самолете в следующем году. |
Harriet Quimby became the USA's first licensed female pilot on August 1, 1911 and the first woman to cross the English Channel by airplane the following year. |
Молодой принц Эдуард пересек Ла-Манш и завершил сделку в сентябре. |
The young Prince Edward crossed the English Channel and completed the bargain in September. |
Дьепп, прибрежный город в департаменте Сена-Инферьер во Франции, построен вдоль длинного утеса, который выходит на Ла-Манш. |
Dieppe, a coastal town in the Seine-Inférieure department of France, is built along a long cliff that overlooks the English Channel. |
В июне 1944 года она была развернута в Ла-Манше для патрулирования, чтобы помочь высадке в Нормандии. |
During June 1944 she was deployed in the English Channel for patrol duties to assist with the Normandy landings. |
Северный патруль и Дуврский патруль перекрыли доступ к Северному морю и Ла-Маншу соответственно. |
The Northern Patrol and Dover Patrol closed off access to the North Sea and the English Channel respectively. |
Большинство из них надеялись попасть в Великобританию либо через туннель под Ла-Маншем, либо на пароме P&O через Ла-Манш. |
Most were hoping to enter the UK, either through the Channel Tunnel under, or by the P&O Ferries over the English Channel. |
26 сентября 2008 года Ив успешно перелетел через Ла-Манш из Кале, Франция, в Дувр, Англия, за 9 минут 7 секунд. |
On 26 September 2008, Yves successfully flew across the English Channel from Calais, France, to Dover, England, in 9 minutes, 7 seconds. |
Ранние идеи предполагали, что форты в Ла-Манше способны атаковать вражеские суда. |
Early ideas had considered forts in the English Channel able to take on enemy vessels. |
Он граничит с Северным морем на севере, Ла-Маншем на северо-западе, Атлантическим океаном на Западе и Средиземным морем на юго-востоке. |
It is bordered by the North Sea in the north, the English Channel in the northwest, the Atlantic Ocean in the west and the Mediterranean sea in the southeast. |
Обломки самолета были обнаружены на морском дне Ла-Манша 3 февраля 2019 года. |
The plane's wreckage was discovered on the seabed of the English Channel on 3 February 2019. |
Aplidium elegans встречается в Атлантическом океане, Средиземном море и Ла-Манше. |
Aplidium elegans is found in the Atlantic Ocean, Mediterranean Sea, and the English Channel. |
Во второй половине дня 6 сентября 1870 года капитан крейсировал с Объединенными эскадрами Средиземного моря и Ла-Манша в составе 11 кораблей у мыса Финистерре. |
On the afternoon of 6 September 1870 Captain was cruising with the combined Mediterranean and Channel Squadrons comprising 11 ships off Cape Finisterre. |
За две недели флот перебросил 120 000 британских солдат через Ла-Манш во Францию. |
In two weeks, the navy transported 120,000 British troops across the English Channel to France. |
Голландцы также одержали победу в марте 1653 года в битве при Ливорно близ Италии и получили эффективный контроль как над Средиземным морем, так и над Ла-Маншем. |
The Dutch were also victorious in March 1653, at the Battle of Leghorn near Italy and had gained effective control of both the Mediterranean and the English Channel. |
On 7 June, Manstein ordered the ground assault. |
|
Чтобы заставить Манштейна замолчать, Гальдер 9 февраля спровоцировал его перевод в Штеттин. |
To silence Manstein, Halder had instigated his transfer to Stettin on 9 February. |
- тоннель под Ла-Маншем - channel tunnel
- пересечь Ла-Манш - cross the Channel
- чулок маншон - couch roll jacket
- в манш - in the english channel