Перекрыли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В чём дело-то? Почему дорогу перекрыли? |
Why are you blocking the road? |
Вдоль береговой линии метели перекрыли движение и связь, причинив ущерб на сотни тысяч долларов. |
Along the shoreline, blizzards shut down traffic and communication, causing hundreds of thousands of dollars in damage. |
Сообщили о подозрительном пакете, на мосту Данбартона, мост уже перекрыли. |
Somebody reported a suspicious package on the Dunbarton Bridge, so Bomb Squad closed it off. |
А еще обязали всех младше 5 лет заниматься охотой на лис и перекрыли воду. |
And they made fox-hunting compulsory for the under-fives and they banned water. |
Однако мне пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что эти твари перекрыли все дороги. |
But I have found, to my cost, that the land between here and Leatherhead is overrun with the brutes. |
Мы перекрыли дорогу. |
We covered the road on the other. |
Боже праведный! - воскликнул Бак и схватился за револьвер,- вы думаете, они перекрыли... |
Great God! thundered Buck, and snatched at his revolver; do you mean they've turned out... |
Помощники шерифа перекрыли окрестные дороги сразу после исчезновения Коннора. |
Deputies shut down the surrounding streets right after Connor went missing. |
Однако в южных районах Ирака сотни протестующих в Кербеле, Амаре и Насирии перекрыли основные дороги и сожгли шины. |
In the southern parts of Iraq however, hundreds of protesters in Karbala, Amara and Nasiriyah shut down major roads and burned tyres. |
You want car stops at bridges and tunnels? |
|
Мы перекрыли восемь входов и выходов, все на первом этаже и пожарную лестницу с черного хода. |
We got eight entrances and exits, all on the ground floor, and a fire escape in the back. |
Федералы рванулись вперед, захватили перекресток и перекрыли путь отступления по Джексон-Роуд. |
The Federals swept forward, capturing the crossroads and closing the Jackson Road escape route. |
Район перекрыли, но его пока не нашли. |
They boxed off a perimeter, but still no sign. |
Они перекрыли мост! |
They got the bridge blocked off! |
You know how we closed off the streets? |
|
Власти мобилизовали армию, перекрыли дороги и окружили площадь, надеясь заполучить деньги и поймать преступников. |
Authorities mobilized the army, closed roads, and surrounded the square hoping to secure the money and capture the criminals. |
Протестующие перекрыли дороги по всей Австралии и Новой Зеландии, а полиция в Сиднее арестовала по меньшей мере 30 человек. |
Protesters blocked roads across Australia and New Zealand, with police in Sydney arresting at least 30 people. |
По меньшей мере 80 арестов были произведены 24 сентября после того, как протестующие начали маршировать в центре города и принудительно перекрыли несколько улиц. |
At least 80 arrests were made on 24 September after protesters started marching uptown and forcing the closure of several streets. |
The police will have covered the entire railway station by then. |
|
Ладно, теперь, когда мы перекрыли ему кислород он заляжет на дно и найдет кого-то другого, чтобы преследовать. |
Well, now that we've pulled the plug on him, he's gonna go to ground, find someone new to go after. |
Сдавливание было сильным, перекрыло верхние дыхательные пути, от этого жертва быстро задохнулась. |
The pressure was sustained, blocking the upper airway, causing the victim to asphyxiate quickly. |
Он перекрыл путь. |
He blocked our way! |
Мы перекрыли дороги и расставили людей. |
We've got road blocks and spotters. |
Из-за прыгуна перекрыли Блю Лайн. |
This jumper had shut down the Blue Line. |
And you have enough officers to cover all points of entry? |
|
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка. |
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order. |
Сейчас мы перекрыли всю реку Эйвон. |
Now we've jammed up the whole River Avon. |
Северный патруль и Дуврский патруль перекрыли доступ к Северному морю и Ла-Маншу соответственно. |
The Northern Patrol and Dover Patrol closed off access to the North Sea and the English Channel respectively. |
She literally pulled the plug on us. |
|
В бельгийском городе Херсталь в апреле 1999 года оползень на вершине горы Петит-Бакнур перекрыл улицу на многие годы. |
In Herstal, Belgium, a landslide on the Petite Bacnure spoil tip in April 1999 closed off a street for many years. |
They would close the way to the workers of the West Bank. |
|
Other earthworks closed off eastern parts of the settlement. |
|
Перед уходом Женщина-кошка также сообщает Бэтмену, что Джокер перекрыл подачу воздуха в крыло, оставив заложников с минимальным количеством воздуха. |
Before leaving, Catwoman also informs Batman that Joker has cut the air supply to the wing, leaving the hostages with minimal air. |
Они усилились после ухода Моралеса, когда протестующие против Моралеса из числа коренного населения перекрыли основные боливийские дороги. |
They increased in severity following Morales' departure, with pro-Morales indigenous protesters cutting off major Bolivian roads. |
NYPD sealed off 10 square blocks from this place. |
|
Мы перекрыли дороги, наблюдение с воздуха ведется. |
We have road blocks set up, birds in the air. |
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134. |
Hey, Bubba, get the CHP on the line and tell them to close the Eastbound lane to the 101 and the 134. |
Ультразвук показал повреждения подключичной артерии, это означает, что убийца встал коленями на жертву и перекрыл ее дыхательные пути. |
Ultrasound revealed that there was damage to the subclavian artery, which suggests that the killer knelt on the victim and blocked her airways. |
Когда дворец перекрыли, дофина заперли вместе с его гувернанткой. |
With the sequester, Sire, the Dauphin was confined with his governess. |
Она перекрыла кислород у того самоубийцы, которого вы привезли. |
She pulled the plug on that attempted suicide you guys brought in. |
Джейн, пока ты не перекрыла кислород этой вечеринке, попробуй хотя бы одно мохито, уверена, вам многое нужно наверстать. |
Jane, before you pull the plug on this party, you have to try at least one mojito, 'cause I'm sure you guys have a lot of catching up to do. |
They've cut off all communication with the outside. |
|
Я заручился помощью других констеблей, перекрыл все концы переулка и приказал Констеблю 423-х привести доктора и познакомить его с дежурным врачом. |
I got the assistance of other constables and blocked up the ends of the alley, and directed Constable 423 H to fetch the doctor and acquaint the doctor on duty. |
Северный пролет перекрыли из предосторожности. |
Northbound span shut down precautionary. |
Это ты перекрыл переулок? |
Are you the one that barricaded the alley? |
So in a double row we take up all the road. |
|
Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик. |
They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin. |
After a two-minute hearing, they stick a fork in us? |
|
Она перекрыла дорогу паломникам. |
She's blocked the pilgrim way. |
Филипп, ты перекрыл нам выход на энергетический канал. |
You pulled us off the power grid, Philippe. |
Думаю, кто бы это ни сделал запустил скрытый интерфейс, который непосредственно перекрыл нашу систему. |
I think whoever did this set up a ghost interface that's overriding our system directly. |
Им противостояли националисты, которые спешно перекрыли их улицы баррикадами. |
They were confronted by nationalists, who had hastily blocked their streets with barricades. |