Научите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Научите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
teach to
Translate
Научите -


Вы просто не научите меня, какие языки являются официальными, а какие нет в моем городе и моей провинции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You simply will not teach me what languages are official and which are not in my city and my province.

Научите человека быть подлым и коварным, и что он будет делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Train a guy to be all underhanded and sneaky, and what does he do?

Но я вовсе не боюсь соревнования и не думаю, что это может задеть меня - особенно, если вы научите меня премудростям пользования историческими ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't be afraid to compete and I won't mind any humiliation that may come along-if I manage to learn the tricks of the historical reference trade.

Научите его, что случается с неверующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach him what happens to unbelievers.

Научите моих людей пользоваться штыком и прикладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want my men to learn how to use a bayonet and the butt of a gun.

Научите нас любить этих невероятно умных, изобретательных и необычных членов команды, проводящих такие экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach us to love the impossibly smart and quirky members of the team who lead these expeditions.

Так научите своих людей пользоваться устройствами, предохраняющими перед зачатием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let your people learn about the devices to safely prevent conception.

Вот вы постигли все тайны жизни - так научите меня, как приворожить Сибилу Вэйн!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, who know all the secrets of life, tell me how to charm Sibyl Vane to love me!

О! - воскликнула она. - Научите меня, прежде чем уйти, настоящей молитве, чтобы я могла молиться богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! said she, teach me one real prayer before you go, that I may pray to God.

Если бы такие метки были сделаны человеческим редактором, это можно было бы рассматривать как преднамеренное оскорбление ableist, поэтому, пожалуйста, научите бота делать это лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such tagging were done by a human editor it could be seen as an intentional ableist insult, so please teach the bot to do better.

Мастер Ип, научите нас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master Ip, please teach us

Так как он в вашем распоряжении, то научите, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as he is under your control, tell me how to act.

Вы научите меня, как делать сыр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you teach me how to make cheese?

Но если у вдовы есть дети или внуки, научите их сначала оказывать почтение к семье, и благодарить родителей, так как это то, что угодно Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents, for this is acceptable in the sight of God.

Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will make you as many perfumes as you want but you have to teach me how to capture the smell of all things.

Пожалуйста, кто-нибудь, научите Лорда Уэйверли отличать право от лева...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone please teach Lord Waverly his left from his right...

Научите нас играть в кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach us dice.

Научите меня, я не совсем знаю как.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach me; I'm not quite up to it.

Научите человека ловить рыбу, и он никогда больше не будет голодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach a man how to fish, and he will never go hungry again.

Я подумал, пока суть да дело, может, вы меня кое-чему научите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I thought, in the meanwhile, maybe you could teach me a few things.

Вы научитесь сражаться без милосердия против них и не бояться смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will learn to fight without mercy against them and not to fear death.

Перестаньте быть пленником тела; используя секретный ключ крийи, научитесь убегать в дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease being a prisoner of the body; using the secret key of Kriya, learn to escape into Spirit.

И будете, когда научитесь общаться и ладить с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will. Once you learn to be sociable, get along with people.

Вы научитесь осторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will lean caution.

Научитесь готовить его сами, и сможете повсюду оставлять его отпечатки пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can duplicate it, you can leave their fingerprint wherever you want.

Но вы же не научитесь аккуратно писать без грифельной доски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can't learn to write properly, without a slate.

Купите железнодорожный билет, сядьте на поезд, и там, где он вас высадит, вы научитесь редактировать журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy a railroad ticket, get on a train, and there, where it lands you, there you will learn to edit a magazine.

Как только вы научитесь пользоваться силой позитивной мотивации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you learn to embrace the power of positive motivation.

Когда научитесь создавать нечто подобное, у вас больше не будет необходимости искать работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you can produce stuff like this, you won't find it necessary to look for a job.

Вы научитесь наслаждаться языком и словами, потому что они являются ступеньками ко всему, что вы могли бы попытаться сделать в жизни и сделать хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will learn to savor language and words because they are the stepping stones to everything you might endeavor to do in life and do well.

Ему нужен кайенский перец, ему нужно не ремесло, а искусство, и этому вы скоро научитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He requires Cayenne pepper; he requires not a trade, but an art, and you will soon acquire this.

Вы не пойдёте далеко как детектив, если не научитесь смотреть смерти в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't make much of a detective if you're not prepared to look death in the eye.

И если вы волшебным образом прямо сейчас не научитесь танцевать, то вам лучше подумать о команде и отойти назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, unless you magically get better, like, this second, then I think you should take one for the team and maybe just... stay hidden in the back row.

Я не смогу вам помочь, если вы научитесь фальшивить у бог знает кого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't help you if you fool around with god knows who.

Тем не менее, это только поможет вам получить еще больший контроль над своей жизнью, когда вы научитесь быть осторожными, чтобы оставаться впереди всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this only helps you get even more control over your life as you learn to stay ahead of everything by being cautious.

А вы научите мальчика плавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yup, and you get that boy swimming.

Такто, дорогой друг! Если вы действительно хотите меня утешить, научите, как забыть то, что случилось, или смотреть на это глазами художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, my dear old Basil, if you really want to console me, teach me rather to forget what has happened, or to see it from the proper artistic point of view.

¬ы научитесь любить ваш тест мужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll learn to love your virility test.

Этот опыт не может быть записан на бумаге, просто лиссоны, вы никогда, никогда не научитесь ездить на велосипеде, прочитав все книги об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experience cannot be put on paper, just the leassons, you will never , ever learn to ride a bike by reading all the books about it.

Вы действительно полагаете, будто эскимосы научатся избирать местные советы, а вы тем временем научитесь гарпунить моржей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really mean to say that at the moment when the Esquimaux has learnt to vote for a County Council, you will have learnt to spear a walrus?

Я обращаюсь сегодня ко всем, особенно к тем, кто искренне верит в исламистский джихадизм: откажитесь от категоричных суждений, отпустите злобу, ненависть и жестокость, научитесь исправлять ошибки без попытки оправдать жестокость, несправедливость и бессмысленные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my plea today to everyone, especially those who sincerely believe in Islamist jihadism , refuse dogmatic authority, let go of anger, hatred and violence, learn to right wrongs without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior.

Я очень надеюсь, Мистер Одинокий волк, что вы научитесь ценить необходимость точности и определенности в написании истории народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do hope Mr. Lonewolf that you learn to appreciate the need for precision and certainty in writing a people's history.

Вы... Снаружи вы научитесь использовать свои ноги наилучшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... you'll know how to make the most of your legs outside.

Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One doesn't pay much attention to one's feet or toes, but believe me when I tell you... If you touch the toes and feet... in a certain way... it can bring great pleasure to your lover.

Перестаньте быть воинственным и научитесь принимать то, что вы проиграли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop being combative and learn to accept when you've lost.

Может быть когда-нибудь вы научитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you may be able to learn to predict the future someday.

Суровую школу жизни, где вы научитесь дисциплине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school of hard knocks, where you will eventually learn discipline.

Юмор всегда юмор висельника, а в случае надобности вы научитесь ему именно на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humor is always gallows-humor, and it is on the gallows you are now constrained to learn it.

Вы научитесь тому, какие обширные последствия могут вызвать ваши действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will learn how your actions can have widespread repercussions.

Начну следить когда вы научите ваших детей пользоваться носовыми платками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll watch my tone when you teach your kids - how to use a kleenex.


0You have only looked at
% of the information