Научите людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Научите людей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disciple people
Translate
научите людей -

- Научите

teach to

- людей

of people



Научите моих людей пользоваться штыком и прикладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want my men to learn how to use a bayonet and the butt of a gun.

Так научите своих людей пользоваться устройствами, предохраняющими перед зачатием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let your people learn about the devices to safely prevent conception.

К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision.

Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it.

Я однажды показала видео с яйцом аудитории полной деловых людей, и все они были одеты очень строго, пытаясь произвести впечатление на боссов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses.

Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things.

Дизайн имеет чрезвычайно сильное влияние на жизни людей, всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Design greatly impacts upon people's lives, all lives.

Поскольку непосредственное участие заставляет людей задавать правильные вопросы, такие как: Каковы следствия жизни в мире, где меня судят из-за моей генетики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such an immediate and close encounter provokes people to ask the right questions, questions like: What are the implications of living in a world where I'm judged on my genetics?

На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63.

Мы почему-то забыли, что за этими числами были истории реальных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We somehow forgot that there were stories - stories of human beings behind these numbers.

Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story.

Это произошло, потому что именно тогда я поняла, что раскопки — ради людей, а не ради вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was because at that moment I realized, when we dig, we're digging for people, not things.

Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back.

Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine.

Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended.

О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it.

А что ты ожидаешь от людей, которые оскверняют могилы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you expect from people who desecrate graves?

Они устраивают вечеринки и играть трюки на людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have parties and play tricks on people.

Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi.

Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say most people now get married in their later twenties.

Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far could most people expect to be able to trace back their families?

Миллионы людей могут посмотреть различные страны, новые растения, необычных животных и птиц, горы и долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of people can see different lands, new plants, unusual animals and birds, mountains and valleys.

Рекламные агентства США имеют в штате более 182,000 людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agencies employ over 182.600 people in the U.S..

Поверьте, нет таких людей, которые не умеют танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, there are no such people who cannot dance.

В Новой Зеландии большинство людей празднуют Рождество на пляже, потому что когда у нас зима, у них лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand mostly of peoples celebratethe Christmas on the beach, because when we have a winter, they have a summer.

Много людей говорят: Если хочешь увидеть страну, путешествуй пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people say:If you want to see the place, go on foot .

Всё больше и больше людей начинают использовать его каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and more people start to use it every day.

Марго задохнулась и увидела темноволосых людей со светлой, оливкового цвета кожей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margo gasped and focused on dark-haired men with light, olive-toned skin.

Полиция заявляет что видела недавно подобные случаи странного поведения людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police say they've seen similar cases recently of people behaving strangely.

Остановим их, пока не превратили ещё людей, освободим районы, спасём детей из лагеря Мэтта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop them from making more human skitters, liberate ghettos, rescue the kids from Matt's camp.

Эти собачки из людей всегда неверно понимают легкомысленную наготу стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human pets always misunderstood the casual nudity of the guards.

Она слышала крики и плач людей, укрывшихся в большом зале внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could hear the throng seeking safety in the great room below weeping and crying out in terror.

Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him.

Этот закон означает преследование И кровопролитие невинных людей которые разделяют разные верования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs.

Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM.

Большинство из которых вымышленные представления смехотворно привлекательных людей в абсурдных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of which are fictional representations of ridiculously attractive people in absurd situations.

Беспокойство последних нескольких месяцев полностью является результатом жестокого притеснения беззащитных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent unrest is the result of an oppression of a defenseless people.

Мы не можем больше иметь носителей фейрийской крови в мире людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have bearers of the fae on the human plane any longer.

Я разбираю людей на атомы, а потом делаю их заново из прочного камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strip people naked to the elements, and then I help rebuild them out of solid fucking rock.

В деле были пять писем от разных людей с жалобами на ее плохую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The folder contained five letters from various people complaining about her poor performance.

В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year.

Открытый в 2007-м году и современно оформленный отель Dalmina предлагает номера с бесплатным доступом в Интернет и письменными столами, что будет особенно удобно для деловых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opened in 2007, the modernly designed Dalmina Hotel offers free internet and work desks in all rooms and is especially suited for business travellers.

Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life.

Ты потерял след людей на дороге, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lose track of people on the road, you know?

Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy.

Я просто подумал, что было бы неплохо вам послушать своих людей о том, что сокращать, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought it would be a good idea for you to hear from your men about what to cut and not to cut.

Будут много людей в мире любят съесть pasta.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many people in the world who love to eat pasta.

Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people.

Я рада видеть людей, которые слегка расслабились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thrilled to see people turn out.

Толщина решетки дает достаточно точное представление о коварстве людей той эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thickness of the grating gives an idea about art builders of that time.

Вытащи этих людей из манины и уложи их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get these people out and put them to bed.

Она делает людей ленивыми и вялыми, и истощает все их амбиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes people lazy and lethargic, and drains all one's ambitions.

Наверное, они пускают только людей с декольте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they're only letting people with cleavage in.

У большинства людей она состоит из двух костей, у этого парня из трех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people have two fused together, this guy's got three.

Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference.

Неуклюжий манёвр для усиления позиций для твоих плохо обученных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A clumsy maneuver to gain position for your ill-trained men.

Если вы затушите факелы, я заберу детенышей, мой долг - воспитать драконов друзьями людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can darken some torches, I can get the eggs back and fulfill my duty to raise the dragons as friends to mankind.

Я хочу охватить людей, которые взаимодействовали с моей видеорекламой или формами генерации лидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to reach people who've engaged with my videos or lead ads forms

Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «научите людей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «научите людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: научите, людей . Также, к фразе «научите людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information