Опыт подсказывает мне, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опыт подсказывает мне, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
experience tells me
Translate
Опыт подсказывает мне, -

- опыт [имя существительное]

имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



Инстинкт и долгий опыт подсказывали Питеру, что Александре грозит опасность, но он был бессилен что-то предпринять и даже не мог рассказать о своих подозрениях Нику Паппасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every instinct told Peter that Alexandra was in danger, yet he was powerless to act. He could not go to Nick Pappas with his suspicions.

Опыт также подсказывает, что разработка механизмов рассмотрения жалоб не может быть отделена от более широкого диалога и взаимодействия с общинами коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience also suggests that the development of grievance mechanisms cannot be separated from the broader dialogue and engagement with indigenous communities.

Опыт подсказывал, что у мужчины нервы покрепче, себе на погибель он ничего не сделает, не то что женщины ее профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, she knew, had a little stronger wall against self-destruction than the kind of women she knew.

Жизненный опыт подсказывает мне другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My experience is different.

Боевой опыт подсказывал, что да .30-й карабинный патрон был маломощен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combat experience suggested that the .30 Carbine round was under-powered.

Мы продолжим расследовать, что его заставило сделать то, что он сделал, но мой опыт подсказывает, что часто такие вопросы остаются без ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll investigate what may have compelled him to do what he did, but in my experience these questions often go unanswered.

Опыт подсказывает мне что напуганный коп полезнее мёртвого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my experience that a scared cop is more useful than a dead one.

Это подсказывают ей и опыт, и впервые пробудившееся женское чутье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her own experience and newborn intuition told her so.

Чутье и военный опыт подсказывали мне, что нужно увеличить расстояние между нами и маневрировать неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My instincts and military training told me to spread out the distance between us and move unexpectedly.

Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт, одна половина вам скажет, что это Эд Виттен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask the smartest physicists around who is the smartest physicist around, in my experience half of them will say Ed Witten.

Жизненный опыт подсказывал ему, что лишь исключительное стечение обстоятельств может открыть такой женщине, как Эйлин, доступ в надменный высший свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life had taught him how fortuitous must be the circumstances which could enable a woman of Aileen's handicaps and defects to enter that cold upper world.

Однако боевой опыт подсказывал, что так оно и есть .30-й карабинный патрон был маломощен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, combat experience suggested that the .30 Carbine round was under-powered.

Я не могу найти твою слабость, но мой опыт подсказывает мне, что не существует незапятнанных мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't find a stain on you, but my experience tells me that no man is spotless.

Опыт подсказывает мне, что невинность - такая вещь, ... которую не запрешь ключами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience has taught me that fidelity is one thing and keys are another.

Он всегда страстно любил жизнь, и опыт подсказывал ему, что идеализм - чаще всего трусливое бегство от жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had always had a passion for life, and the idealism he had come across seemed to him for the most part a cowardly shrinking from it.

Мой опыт подсказывает мне, что такие люди не поднимаются из нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to my judgment and experience, you should have remained in the gutter.

В целом, опыт WebCite подсказывает мне, что мы должны сделать это изменение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On balance, the WebCite experience suggests to me that we should make this change.

Жизненный опыт подсказывал бы ей, что она вряд ли ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, life experience has taught her, is a virtual certainty.

Тот опыт произвел на мне глубокое, неизгладимое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experience made a deep and lasting impression on me.

Весь военный опыт брата Светоча заключался в его присутствии при резне у Черной горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother Candle's military experience consisted of having been present at the Black Mountain Massacre.

Рассудок подсказывал, что все уже спят, но страх все равно не уходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common sense told him that was unlikely, but the fear would not go away.

Куделка начал перечислять имена, его спутник изредка подсказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koudelka rattled off a list of names, his memory jogged occasionally by his cohort.

В целом требуется научный подход к этой проблеме - подход, учитывающий имеющиеся ресурсы и накопленный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By and large, what is needed is a scientific approach to the problem, an approach that takes stock of available resources and draws on experience.

Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed.

Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions.

Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience.

Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered.

Все сотрудники отдела - специалисты, имеющие высшее профильное образование, большой опыт практической работы и прошедшие обучение на фирмах-изготовителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All employees of our department are the experts with the higher profile education, wide experience of practical work and trained in firms-manufacturers.

Огромный опыт основателей фирмы помогает ей утвердиться на этом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first new Oberländer generation press shear has already been successfully commissioned in summer 2007 on a scrap yard in Moscow.

Чутье подсказывало ему, что паника будет повсеместной и продолжительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His instinct told him how widespread and enduring this panic would be.

Интуиция подсказывала ей, что камерарий скорее всего прав, и это ее безмерно удивляло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria was surprised to find her intuition now telling her the camerlegno was probably right.

Наши инстинкты нам подсказывали что это следовало из предшествующего инциндента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our initial instincts told us... that it was a retaliation shooting that resulted from a prior incident.

Сердце у него упало; что и говорить, Мэгги долго думала, но чутье подсказывает ему - она начинает действовать, и первый ход не в его пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heart sank; Meggie had indeed taken her time thinking about it, but instinct told him this was the commencement of her move, and that it was not in his favor.

Интеллигентный голос в моём ухе подсказывает, что ты абсолютно прав, Шон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intelligent voice in my ear tells me you're absolutely right, Sean.

В конце концов жизненный опыт убедил меня в том, что моя жена не та женщина, которая мне нужна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have come to see, through various experiments, that she is not the ideal woman for me at all.

Я надеюсь, ты доверяешь своему чутью, ну, когда оно подсказывает тебе узнать кого-то получше, прежде, чем пуститься во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I hope you're listening to your gut, you know, when it's telling you to maybe get to know somebody better rather than pursuing them relentlessly.

Возможно, вы решите, что, почувствовав, впервые в жизни, свободу от сдерживающих начал своей веры, она принялась действовать, как ей подсказывали ее инстинктивные желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may put it that, having been cut off from the restraints of her religion, for the first time in her life, she acted along the lines of her instinctive desires.

Иногда у меня бывает предчувствие, которое подсказывает мне, что делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have a second sight sometimes that tells me what to do.

Что-то мне подсказывает, что у них много вопросов о нашем госте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me people have a lot of questions about our houseguest.

Опыт не имеет никакого морального значения; опытом люди называют свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience was of no ethical value. It was merely the name men gave to their mistakes.

Думал о том, чтобы пойти навстречу президенту и сохранить все в тайне, однако в итоге решил делать то, что подсказывает сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have considered honoring the President's desire to keep this data secret, but I must do what is in my heart.

Мне шестое чувство подсказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a sixth sense about this.

АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned into a fly, helps him pass his exam.

Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career.

Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city.

Теперь я раздам вам формы, которые в каком-то смысле описывают наш общий опыт сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I need you to take these forms. This kind of expresses the joint experience we had today.

Моё чутье подсказывает мне, что ты лаешь не на то дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My gut tells me you're barking up the wrong tree.

Что-то мне подсказывает, что этот аргумент нечто большее чем просто драконы против динозавров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me this argument is about more than dragons versus dinosaurs.

У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got experience with Alzheimer's care, so...

Что-то подсказывает мне, что мир еще увидит Перри Вайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me we haven't seen the last of Perry White.

Что-то мне подсказывает, что театр таки получит новую акустическую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me the theatre's going to get that new sound system.

Учитывая твой опыт в выпечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now given your baking experience.

Нет никаких существенных доказательств того, что воспитание детей или опыт раннего детства играют определенную роль в отношении сексуальной ориентации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no substantive evidence which suggests parenting or early childhood experiences play a role with regard to sexual orientation.

В августе и сентябре 1922 года в Оджае Кришнамурти пережил интенсивный опыт изменения жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Ojai in August and September 1922 Krishnamurti went through an intense 'life-changing' experience.

Чтение рассказа О. Генри-это опыт участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading an O. Henry story is a participatory experience.

Я взломал раздел о периоде 1847-1980 годов, но это там, где мои источники и опыт исчерпываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hacked away at the section on the period 1847-1980, but that it where my sources and expertise run out.

Они выполняли функцию пожаротушения, ранее выполнявшуюся КХЦ, и обеспечивали такой же опыт работы на открытом воздухе для молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These have performed a firefighting function formerly done by the CCC and provided the same sort of outdoor work experience for young people.

Практический опыт показывает обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practical experience shows the contrary.

На протяжении всей их десятилетней карьеры в качестве группы опыт Black Flag стал легендарным, особенно в Южной Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout their ten-year career as a band, Black Flag's experiences became legendary, especially in the Southern California area.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Опыт подсказывает мне,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Опыт подсказывает мне,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Опыт, подсказывает, мне, . Также, к фразе «Опыт подсказывает мне,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information