Пример такой ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пример такой ситуации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
an example of such a situation
Translate
Пример такой ситуации -

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- ситуации

situations



Оставаться здесь - это прекрасный пример плохого решения в критической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staying here is a perfect example of you making a bad crisis decision.

Изменение темы - это пример измененной ситуации, которая может быть отмечена переключением кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A change in topic is an example of a changed situation that may be marked by code-switching.

Пример ситуации, в которой применяется правило ко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of a situation in which the ko rule applies.

Не в пример Вам, полковник, я могу найти выход из ситуации и без стрельбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike you, Colonel Shoot 'Em Up, I can finesse my way out of any situation.

Более ранний пример документированной ситуации приведен ниже`.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An older example of a documented situation is referenced below```.

4 ноября 2009 года Toyota объявила, что уходит из спорта из-за глобальной экономической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 4, 2009, Toyota announced they were pulling out of the sport due to the global economic situation.

Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site.

Смена точки наблюдения сильно изменила его мнение о ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in point of view was amazingly clarifying.

Я очень ему доверяю, и я уверен, что могу положиться на него в любой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust him a lot, and I'm sure that I can rely on him in any situation.

Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India.

Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations.

Г-жа Абель говорит, что жертвы от насилия также имеют доступ к круглосуточному консультативному обслуживанию, центрам помощи женщинам в кризисной ситуации и сети учреждений для потерпевших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government did not consider cultural tradition justification for not adhering to the Convention.

Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must create permanent capabilities to respond to future crises.

Комитет просит правительство информировать его о развитии ситуации в данной области и об окончательном утверждении законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee asks the Government to keep it informed of the progress made and the final adoption of the Bill.

Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would need a sophisticated capability for monitoring and enforcing fiscal policy and sovereign debt - or else end up with a repeat of the current situation.

Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.

Согласно ежегодному докладу российского Министерства иностранных дел о ситуации с правами человека в Европейском союзе, Европа — это темное и мрачное место, где полно нацистов и ксенофобов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to an annual report on human rights in the European Union issued by the Russian Ministry of Foreign Affairs, Europe is a dark, dark place, filled with Nazis and xenophobes.

И в этой ситуации торговым сетям придется дотягивать долю российских товаров до половины ассортимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a situation like this, retail chain stores will have to “strive” to ensure that at least half of their product assortment is comprised of Russian goods.

Он не обращал внимания на значимые переменные и игнорировал большую часть фактов, а также следовал упрощенному взгляду на макроэкономику, согласно которому в любой ситуации следует усиливать бюджетное стимулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krugman did not look upon the relevant variables and ignored all but a few facts.

В общем, даже в богатых и демократических странах сильные изменения экономической ситуации могут заметно влиять на рождаемость и смертность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, even in rich democracies, big changes in the economic environment can have significant impact on birth and death rates.

Всякий раз, когда в будущем США будут оказываться в ситуации, похожей на 2003 год, нужно ли им пытаться поддерживать экономику на уровне полной занятости даже при определенном риске возникновения пузыря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever in the future the US finds itself in a situation like 2003, should it try to keep the economy near full employment even at some risk of a developing bubble?

Я ужасный пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a terrible role model.

В какой бы ситуации ты ни оказался - ты изначально нацелен на наихудший из возможных исходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't matter what the situation is for you. You gravitate to the worst possible outcomes.

Он решил очистить себя от ситуации с El Paradis, заявляя, что это было место, где можно посмотреть и быть увиденным и я бы встревожилась, если бы обвинения, выдвинутые полицией, оказались правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He moved to dissociate himself from El Paradis stating it was 'the place to see and be seen and I would be dismayed 'if allegations made by police proved correct.'

Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation.

Правило есть для любой возможной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a Rule for every conceivable situation.

Теперь относительно другой ситуации, я давал ему время на размышление,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as to this other situation.

И я просто знала, что если бы когда-нибудь рассказала тебе обо всей этой ситуации с Беном, ты бы тут же вскипел, а мне нужно было что-то для себя, чему ты бы не мешал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just knew that if I were ever to tell you about this whole Ben thing, you would spin out about it and I needed to have something for myself without you getting in the way.

Если лечение не действует, вряд ли мы ещё что-то можем предложить в этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the medicine isn't working, there isn't a lot else we can offer at this stage

Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands.

У них был плохой пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a different role model.

Линейный корабль, борющийся со стихией, -пример одного из прекраснейших столкновений человеческого гения с могуществом природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ship of the line is one of the most magnificent combinations of the genius of man with the powers of nature.

Это идеальный пример того, как твой отец всегда мешае...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perfect example of how your father's always interrup

Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality.

Адаптировать к текущей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adapt it to the current situation.

И собирался сделать тоже самое и в данной ситуации, но бензопила показалась мне логичным первым шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quite willing to do the same in our current situation, but the chain saw seemed like a logical first step.

Теперь вы начинаете понимать тяжесть ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you begin to appreciate the gravity of the situation.

Все они представляют собой значительные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These all represent significant public health emergencies.

Ситуативность относится к факторам, которые делают текст релевантным ситуации возникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situationality concerns the factors which make a text relevant to a situation of occurrence.

В некоторых частях мира существуют законы, которые возлагают ответственность на случайных свидетелей, когда они становятся свидетелями чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some parts of the world have included laws that hold bystanders responsible when they witness an emergency.

Однако, если абонент сообщает о чрезвычайной ситуации в другой юрисдикции, диспетчеры могут знать или не знать, как связаться с соответствующими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the caller is reporting an emergency in another jurisdiction, the dispatchers may or may not know how to contact the proper authorities.

Dual-sports, иногда называемые двухцелевыми или внедорожными мотоциклами, являются уличными легальными машинами, которые также предназначены для въезда в внедорожные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dual-sports, sometimes called dual-purpose or on/off-road motorcycles, are street legal machines that are also designed to enter off-road situations.

Мексиканский пример был задуман как образец самолета, чтобы позволить установить там производственную линию, но этого так и не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mexican example was intended to be a pattern aircraft to allow a production line to be set up there but this never occurred.

Другой пример-когда Хаменеи косвенно назвал Акбара Хашеми Рафсанджани предателем за сделанное им заявление, заставив Рафсанджани отказаться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another instance is when Khamenei indirectly called Akbar Hashemi Rafsanjani a traitor for a statement he made, causing Rafsanjani to retract it.

Миранда рассказывает Джеффу о своей ситуации, но не всю правду, и Джефф охотно помогает Миранде выпутаться из ее проблем, поскольку сам создает свои собственные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miranda tells Jeff of her situation, but not the entire truth, and Jeff willingly helps Miranda out of her troubles as he creates his own.

В большинстве развитых стран действует ряд служб экстренной помощи, цель которых заключается в оказании помощи при возникновении любой чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developed countries have a number of emergency services operating within them, whose purpose is to provide assistance in dealing with any emergency.

Это не так эффективно, как магия, но может быть полезно в трудной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not as effective as magic, but it can be useful in a tight spot.

В диглоссической ситуации некоторые темы лучше подходят для использования одного языка над другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a diglossic situation, some topics are better suited to the use of one language over another.

Он сказал, что во время тренировки он ест 11 специальных блюд, а в обычной ситуации он ест только 7 блюд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said during training, he eats 11 special meals, and in a normal situation he only eat 7 meals.

В этой ситуации яички ненормальны, атрофичны или отсутствуют, и производство спермы сильно нарушено, чтобы отсутствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this situation the testes are abnormal, atrophic, or absent, and sperm production severely disturbed to absent.

Поскольку все ситуации не охвачены, некоторые государства имеют свои собственные стандарты в дополнение к MUTCD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't write to meet your agenda; approach the topic from a neutral position and the result will be a well-written article.

Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faust estimates that from being initially asked to develop the show until this point took roughly one year.

В случае аварийной ситуации вагоны также оснащаются пружинными гидравлически открытыми рельсовыми тормозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a case of emergency the cars are also equipped by spring applied hydraulically opened rail brakes.

Для этой ситуации существует определенная условность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All United Airlines pilots are represented by the Air Line Pilots Association.

Как только трафик DoS забивает линию доступа, идущую в интернет, пограничный брандмауэр ничего не может сделать, чтобы помочь этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once DoS traffic clogs the access line going to the internet, there is nothing a border firewall can do to help the situation.

Группа обратилась с просьбой к промоутерам, и они были обмануты из-за этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band made a request to the promoters and were shammed because of this situation.

Поэтому денежно-кредитная политика, проводимая в еврозоне, не обязательно благоприятна для экономической ситуации в Дании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the monetary policy conducted in the eurozone is not necessarily beneficial for the economic situation in Denmark.

Еще один хороший пример строчных сокращений имен собственных, о которых я только что подумал, - это языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another good example of lowercase abbreviations of proper nouns which I just thought of is languages.

Архелай I Македонский упоминается как возможный пример этого, в то время как Терсит считается излечимым из-за отсутствия у него силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archelaus I of Macedon is mentioned as a possible example of this, while Thersites is said to be curable, because of his lack of might.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Пример такой ситуации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Пример такой ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Пример, такой, ситуации . Также, к фразе «Пример такой ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information