Ты поступил правильно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чем ты занимаешься? - What do you do?
а поди ж ты - just imagine
ты где - where are you
счастливая ты - you're happy
думаю ты права - I think you're right
бы повезло, что ты - would be lucky to have you
забиваешь ты - slaughter you
где ты был весь день - where have you been all day
в какое время ты заканчиваешь работу - what time do you finish work
как ты сказал - like you said
Синонимы к Ты: вы, твоя милость
Значение Ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Поступил - Entered
поступит - will go
угол поступи - advance angle
поступила жалоба - a complaint was received
количество поступивших и убывших грузов в тоннах - in-and-out tonnage
я хочу поступить в университет - i want to go to university
только поступил в продажу - just went on sale
поступил в классе - enrolled in a class
я поступил неправильно - i did wrong
поступить в школу в первом полугодии - to enter school in the winter half
Синонимы к поступил: вел себя, повел себя, поведение, вели себя, вела себя, ведет себя
наречие: properly, right, correctly, aright, best, well, rightly, accurately, regularly, duly
словосочетание: about right
правильная призма - regular prism
правильная осада - regular siege
правильное распределение - proper distribution
все документы правильно - all documents are correct
правильная вещь для - the right thing for
правильная регулировка - proper adjustment
правильно опечатка - correct a typo
правильно и верно - right and true
печатать правильно - print properly
не существует правильного - no correct
Синонимы к правильно: по месту, так, по правилам, как надо, как нужно, да, по ходу, как следует, в цвет
History should reflect that I acted admirably. |
|
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации. |
Of course, the West did the right thing by supporting the good guys, the street demonstrators. |
Но я не думаю, что суд поступил правильно, приговорив его к четырем годам тюремного заключения. |
But I do not think the court has acted properly in sentencing him to four years in jail. |
Принимая во внимание весь этот сумасшедший мир, ты поступил правильно. |
All things considered in this cockamamie world, you're shooting par. |
You did the right thing, Fez, but a word of advice. |
|
Я была сама не в себе, а ты поступил правильно, отправив меня домой. |
I fall all over myself making a pass, and you do the right thing and send me home. |
Я уверен, что будет разбирательство, поступил ли я правильно... но вот это даже не обсуждается. |
I'm sure there'll be a hearing to debate whether or not what I did was right but there's no debate to this. |
Рено поступил правильно, прогнав его, когда он пришел свататься. Однако это ни к чему не привело. |
Renaud very properly dismissed him when he came to urge his suit, but dismissed him in vain. |
We have discussed it at length, whether it is right or not to do so. |
|
Я до сих пор сам не знаю, правильно ли я поступил, - продолжал он не очень уверенно. |
I don't know till now if I did right, he said, a little querulously. |
И то, как я не спал по ночам, сомневаясь, правильно ли поступил, призвав их остаться в строю. |
And I remember staying up at night, terrified if I'd made the right call to keep them in the field. |
Следовательно, тем правильней я поступил, решив сделать все, что в моих силах, чтобы привести ее к концу. |
Then the greater right I have on my side when I resolve to do all I can to bring it to an end. |
Это означает, что президент Райан поступил совершенно правильно, когда дал указание о дипломатическом признании Тайваня. |
It means that President Ryan did the right thing when he granted diplomatic recognition to Taiwan. |
Я понятия не имею, правильно ли ты поступил, что грохнул его. |
I don't know if you were right or wrong to bump him off. |
Я хотел немного подождать, но ты же умнее, ты поступил правильно. |
I wanted to wait, but you had to be a wise guy. |
А если они этого не сделают, потому что великие мира сего легко забывают услуги маленьких людей, и то ничего: я найду себе награду в сознании, что поступил правильно. |
And if they do none of these, as great men will forget little men's service, truly I shall hold me well repaid in having done that which is right. |
Я вела трансляцию прикола, когда капитан Холт разразился речью о том, как ты поступил правильно для города. |
I was live-streaming a prank when captain Holt made his big speech about how you did the right thing for the city. |
поступил правильно, хотя и по неправильным мотивам. |
For the wrong reasons, of course. |
Не знаю, правильно ли я поступил, - сказал он, -но было бы бессмысленно успокаивать вас словами. |
I don't know if it was right, said he; but it would have been no use to try and reassure you with words. |
Цифры показывали, как правильно он поступил, заключив контракт с Боннером три года назад. |
If nothing else, the figures proved how right had been the deal he made with Bonner three years ago. |
Дело было не только в том, чтобы он поступил правильно, или не поддался своей звериной стороне. |
This wasn't just about him doing the right thing, or not caving to his beast side. |
Он был не совсем уверен, что поступил правильно, но спорить не собирался. |
He wasn't quite sure what he'd done that was right, but he wasn't going to argue. |
В следующем диалоге Филипп извиняется за то, что застрелил Бутча, который говорит ему, что он поступил правильно. |
The human body was not designed with a flaw that requires modern lingerie for correction. |
Конечно, он так поступил, чтобы спасти чью-то жизнь, но... Ты работаешь, не жалея сил, чтобы научить детей поступать правильно, |
I mean, yeah, yeah, he did it to save someone else, but... you work and work, trying to teach your kids to do the right thing, and-and you want to be so proud of them |
В следующем диалоге Филипп извиняется за то, что застрелил Бутча, который говорит ему, что он поступил правильно. |
In the following dialogue Phillip apologizes for shooting Butch who tells him he did the right thing. |
Я правильно поступил, решив распространить слух о Ваше Паникере. |
I was right to spread the rumor of Vash the Stampede. |
You think I made the right decision by firing Clay. |
|
Телефонный звонок из общественной будки в доках поступил на домашний телефон Джоди Фарра. |
A phone call was made, it was from the public phone box of the docks, it was to the home of Jody Farr. |
He'll buy it if we sell it right. |
|
Правильно ли проводить такую линию в нашем глобализованном мире, где выборы становятся все более интернациональными? |
Is that the right line to draw in an increasingly globalized world with internationalized elections? |
Флойд, ты уверен, что правильно описал, как добраться до Беверли Амбассадор? |
You sure that's how you get to the Beverly Ambassador? |
Мм, правильно, но это подчёркивает мою злобную сущность |
Uh... Right, but it's to emphasize my malevolent side. |
Ты из Консультации Дикой Жизни, правильно? |
You are from the Wildlife Advisory Board, right? |
Вы так непогрешительно правильно устроили вашу жизнь, что в ней не может быть места ни скуке, ни тоске... никаким тяжелым чувствам. |
You have organized your life with such impeccable regularity that there can't be any place left in it for boredom or sadness ... for any painful emotions. |
Я везу вас в своей машине, но разве вы не должны вести себя правильно? |
I mean, I'm driving you with the Ambulance, but shouldn't you behave? |
Я вот о чем подумала... Арон ведь без матери рос, правильно? Вот он и вообразил, что она была самая лучшая женщина на свете. |
It's from my figuring out. I think Aron, when he didn't have a mother-why, he made her everything good he could think of. |
У неё свои представления о том, что правильно, а что неправильно и иногда она сама себя сбивает с толку, но в общем она альтруистка |
She has her own ideas about what's right and wrong, and sometimes she gets confused, but she's an altruistic person in the end. |
We got one chance to do this, one chance only. |
|
Правильно, - скептически произнесла Нора, - ты почувствовал соль. |
Right, Norah said skeptically. You tasted salt. |
Поступил прошлой осенью от анонимного заявителя. |
Looks like it was filed anonymously last fall. |
Если мы сделаем всё правильно, ты добьешься огромной популярности. |
If we play our cards right, you could make a killing. |
Я не поэтому так поступил. |
I did not use it for that reason. |
But in the end you did the right thing. |
|
Брэндон, если ты будешь продолжать оправдывать все свои поступки, то очень очевидно, что ты не понимаешь, что правильно, а что нет. |
Brandon, when you continue to justify your actions, it's a pretty clear sign that you have lost your sense of right and wrong. |
Мамиджи, пойми меня правильно. |
Mummyji, don't get the wrong idea. |
But I hitched a ride, enrolled, and learned a lot. |
|
Поступил на факультет кинематографии. |
I enrolled at uni, to study film. |
Я по кругу слушаю твои разговоры о том, что правильно и подобает, почему ты должна делать то и не можешь вот это. |
I've listened to you talk in circles about what's right and proper, why you have to do this or you shouldn't do that. |
Чтобы правильно квалифицировать их, требовалось физическое обследование. |
Physical examination was necessary to properly qualify them. |
После окончания колледжа Степанюк поступил в КНАПКБ в составе факультета велосипедного спорта. |
After finishing college, Stepanyuk entered KNAPK as part of the cycle sport faculty. |
В 1634 году он поселился в Кокуре вместе с Иори, а позже поступил на службу к дайме Огасавара Тадазане, сыграв главную роль в восстании Симабара. |
In 1634 he settled in Kokura with Iori, and later entered the service of the daimyō Ogasawara Tadazane, taking a major role in the Shimabara Rebellion. |
Затем Хан поступил в школу ортодонтии и окончил ее в 1921 году. |
Hahn then attended Angle School of Orthodontia and graduated from there in 1921. |
Он поступил на службу в ВВС США 18 июня 1965 года и прошел подготовку в качестве специалиста по парареску. |
He enlisted in the U.S. Air Force on June 18, 1965, and was trained as a pararescue specialist. |
После окончания колледжа он поступил на службу в военно-морской флот Соединенных Штатов и в июле 2002 года стал морским котиком Соединенных Штатов. |
After college he accepted a commission in the United States Navy and became a United States Navy SEAL in July 2002. |
Харлингхаузен родился в 1902 году и поступил на службу в Рейхсмарине, Веймарский флот. |
Born in 1902 Harlinghausen joined the Reichsmarine, the Weimar navy. |
В 1986 году Черч поступил на медицинский факультет Гарвардской школы в качестве ассистента профессора. |
Church joined the Harvard Medical School faculty as an assistant professor in 1986. |
Трусдейл поступил в сентябре 1946 года в Нью-Йоркскую государственную школу производственных и трудовых отношений при Корнельском университете. |
Truesdale enrolled in September 1946 at the New York State School of Industrial and Labor Relations at Cornell University. |
Он поступил на коммерческое обслуживание в American Airlines 5 августа 1971 года на рейс туда и обратно между Лос-Анджелесом и Чикаго. |
It entered commercial service with American Airlines on August 5, 1971 on a round trip flight between Los Angeles and Chicago. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ты поступил правильно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ты поступил правильно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ты, поступил, правильно . Также, к фразе «Ты поступил правильно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.