Авантюру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Авантюру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adventure
Translate
авантюру -


У России, конечно, нет желания повторять неудачную военную авантюру Советского союза в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia, of course, has no appetite to repeat the Soviet Union's calamitous military adventure in Afghanistan.

Я хотел выпить за вашу новую авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to toast your new venture.

7 марта 1936 года Адольф Гитлер пошел на крупную авантюру, отправив в Рейнскую область 30 000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 March 1936, Adolf Hitler took a massive gamble by sending 30,000 troops into the Rhineland.

В любом случае, я чувствую себя виновным в том, что втянул вас в эту авантюру. Поэтому я готов предложить 15,000 лей за каждую долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, I feel guilty for having dragged you in this adventure, therefore I am ready to offer 15,000 lei per share.

Морскую авантюру намеренно загнали на рифы Бермудских островов, чтобы она не затонула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sea Venture was deliberately driven onto the reefs of Bermuda to prevent her sinking.

Я ввязываюсь в очень опасную авантюру, из которой я вряд ли вернусь в добром здравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am embarking on a very dangerous escapade from which I may not well return.

Мы с моим кузеном решились на авантюру в позапрошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cousin and I decided to have an adventure the year before last.

Все это он, конечно, держал про себя, - вслух же он заявил, что не понимает, зачем банкирскому дому Дрейка понадобилось пускаться в такую авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, of course, he did not admit at the time; instead, he announced that he could not understand why the House of Drake would indulge in any such venture.

С того самого момента как мы начали эту авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since about the time we started this little venture.

Лучше пресечь эту авантюру сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best kill off the whole venture now.

Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But seeing her here this evening put my escapade into perspective.

А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not rush into an adventure in Indochina!

Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.

Лучше пресечь эту авантюру сейчас, пока она не началась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best kill off the whole venture now before it gets started.

Мужчина может пустится в авантюру, но не в собственном магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man might have a history of gambling, but never with his own store.

Потому что ты встреваешь в столь же опасную авантюру, как и моя, и должна знать, во что впутываешь свое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you are enlisting in a venture every bit as fraught as my own now and you must know what you're putting your name to.

Как бы то ни было, но они вполне подходили друг другу, и предположение о том, что они могут втравить меня в авантюру, не придавало энтузиазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever was going on, they were a part of it and the idea of being lumped with them in any enterprise left me absolutely cold.

Ты подписался на всю эту авантюру, которая оказалась отдушиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You signed on for a crusade that turned out to be an outlet.

Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels.

Я чувствовал, что влезаю в авантюру, но мне было наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the sense to know it was a gamble I was taking, but I didn't care.

— Вы должны понять, мисс Уитни, если бы существовала даже незначительная опасность, что кого-то поймают, я никогда бы не взялся за эту авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand, Miss Whitney, that if there were the slightest danger of anyone's being caught, I would not be involved in this.

Я считал, что эти ребята не имеют никакого права втягивать меня в свою авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't think these guys had the right to draft me into their adventure I got pretty hot.

Китайские лидеры люди здравомыслящие, и они не захотят пойти на такую авантюру. Да и в любом случае, они не видят необходимости торопить события, и дожидаются, когда для такого перехода созреют все условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese leaders are far too clear-headed for such a gambit, and in any case they see no need to rush such a transition before conditions for it have matured.

Адмирал Сомерс специально загнал морскую авантюру на рифы Бермудских островов, чтобы она не затонула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admiral Somers had the Sea Venture deliberately driven onto the reefs of Bermuda to prevent its sinking.

Я чувствую, что моя семья пускается в авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like this is a big gamble with my family.

Как скоро после вашего знакомства он попросил тебя вложиться в его новую авантюру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How soon after meeting you did he ask you to invest in his latest venture?

Он отправил свой маленький флот к Бахрейну, чтобы поддержать авантюру Саудовской Аравии, борющейся с мирными шиитскими манифестантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has dispatched its small navy to Bahrain in support of Saudi Arabia’s misadventure to crush peaceful Shia protestors.

А он получил по заслугам за то, что легкомысленно согласился впутаться в такую авантюру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he got what he deserved, for having joined such a frivolous venture so lightheartedly.

Когда я задумал эту авантюру, то считал, что мы высадимся вместе с французами и воспользуемся хаосом, чтобы ворваться в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I first mooted this venture, I imagined we'd be part of the Royalist landing, taking advantage of the chaos to break into the prison.

Вы считаете эту авантюру безнадежной, я это прекрасно вижу, а я думаю иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look on this adventure over here as hopeless. I can see that. I don't.



0You have only looked at
% of the information