Сыщик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Сыщик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
detective
Translate
сыщик -

Словарь
  • сыщик сущ м
    1. detective
      (детектив)
      • знаменитый сыщик – famous detective
    2. sleuth, bloodhound
      (ищейка)
    3. spotter
      (наводчик)
    4. gumshoe
      (полицейский)
    5. eye
      (глаз)
    6. plainclothesman

имя существительное
detectiveдетектив, сыщик, агент сыскной полиции
tecдетектив, агент сыскной полиции, сыщик, техническое училище
sleuthсыщик, собака-ищейка
spotterкорректировщик, наблюдатель, сыщик, детектив, воздушный наблюдатель, контролер
eyeглаз, взгляд, око, взор, глазок, сыщик
gumshoeсыщик, галоша, полицейский
dickхуй, хер, пенис, детектив, сыщик, половой член
beagleгончая, сыщик, ищейка, коротконогая гончая, шпик
snoopсыщик, детектив
bloodhoundищейка, сыщик
sleuthhoundсыщик, собака-ищейка
shamusдетектив, сыщик
tailхвост, конец, хвостовое оперение, задняя часть, очередь, сыщик
trapловушка, капкан, трап, западня, сифон, сыщик
flatfootплоскостопие, полицейский, сыщик, моряк, матрос, простак
flattyсыщик, полицейский, моряк, матрос, простак
ferretхорек, сыщик, плотная шелковая тесьма, плотная бумажная тесьма, плотная шерстяная тесьма
JackДжек, валет, парень, детектив, матрос, сыщик
plantзавод, растение, установка, фабрика, оборудование, сыщик
narkшпик, стукач, легавый, сыщик, доносчик
сокращение
tecдетектив, сыщик
словосочетание
plain-clothes manсыщик, шпик, переодетый полицейский

син.
детектив · оперативник · следователь · ищейка · филер · шпик · полицейский · шпион · соглядатай · агент · тайный агент · полиция
род.
сыщица · сыщицкий

шпик, полицейский, филер, архаровец, агент, шпион, детектив, ищейка, легавый, соглядатай, пинкертон, топтун, сыскарь, вызнавщик, доведчик, доследчик, тайный агент, гороховое пальто, видок, мясник

Сыщик Тайный агент сыскной полиции.



Это я его задержал, - сказал сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arrested him, said the detective.

Рультабий-журналист и сыщик-любитель, фигурирующий в нескольких романах и других произведениях, часто представленный как более способный мыслитель, чем полиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rouletabille is a journalist and amateur sleuth featured in several novels and other works, often presented as a more capable thinker than the police.

Сыщик еще раз обошел комнату, затем сел в кресло и посмотрел на Элизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot roamed once more round the room, then sat down and fixed his eyes on ?lise.

Вы же частный сыщик, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a private investigator, aren't you?

Сыщик, который никогда не отдыхает, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sleuth that never rests, eh?

Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels.

Эта самая Кисела Уэзерфилд - девушка-сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Hazle Weatherfield is a girl detective.

Сразу поняла, что он - сыщик, задавал много вопросов. - Что спрашивал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood at once that he was a snoop, he asked a lot of questions.

Конечно, даже сам великий сыщик не мог бы предположить, что это произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen.

Не скрою от вашего высочества, мне предоставлена значительная свобода действий, - с поклоном ответил сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not conceal from your Highness that a considerable discretion has been granted me, replied the detective with a bow.

В 2019 году Чэнь получил свою первую главную роль в исторической мистической драме сыщик династии Мин, поставленной Джеки Чаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Chen was cast in his first leading role in the historical mystery drama The Sleuth of Ming Dynasty, produced by Jackie Chan.

Да, частный сыщик, вроде моего Уилбрэхема Райса... Публика, как ни странно, полюбила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a private investigator like my Wilbraham Rice. The public have taken very strongly to Wilbraham Rice.

Сыщик убрал руки от головы, сел прямо и поправил лежавшие на столе вилки и солонку в соответствии со своими представлениями о симметрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot did not answer for a moment or two. Then he took his hands from his temples, sat very upright and straightened two forks and a saltcellar which offended his sense of symmetry.

Он нюхает его, как сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's smelling it like a bloodhound!

Какое-то время назад женщина-сыщик носила эту одежду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the clothes the girl that worked here long time ago wore.

Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private Eye Donald Strachey taking time out of his busy crime-fighting schedule to save two helpless little old ladies.

Он частный сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy's a private eye.

Нет, послушай, ну зачем тебе частный сыщик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh no, mate, you don't want a private dick, believe me.

Супер-специалист, известный на весь мир сыщик. Мистер Эркюль Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extra-special, world-celebrated detective, Mr Hercule Poirot.

Великий сыщик ничуть не удивляется, когда через несколько минут его просят расследовать кражу драгоценностей короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great detective is unsurprised when, moments later, he is asked to investigate the theft of the Crown Jewels.

Брось, частный сыщик – это расход, не списываемый налоговой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it, a private investigator is not deductible.

Я буду их штатным сыщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna be one of their in-house investigators.

Сыщик открыл блокнот и сверился с записями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused and consulted some notes.

В зале послышалось оживление. Однако показания сыщика отличались сдержанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a little stir of interest, but M. Poirot's evidence was very restrained.

Она замолчала; ее красивые голубые глаза умоляюще смотрели на сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She broke off. Her beautiful blue eyes were fixed on him imploringly.

Теперь разберемся во втором вопросе: тот ли человек Хардман, за которого он себя выдает, то есть действительно ли он сыщик нью-йоркского детективного агентства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us next examine the question: Is Hardman the person he pretends to be an operative of a New York detective agency?

Это оправдывает твой низкий результат на экзамене на частного сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk about making up for that crappy P.I. Exam score.

Ну и зачем вы наняли частных сыщиков следить за мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, why do you have private investigators following me?

Наш сыщик проверила камеру наблюдений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our investigator checked the nanny cam.

Я использовала все свои навыки в качестве сыщика, которые, как мы знаем, безграничны, чтобы отыскать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used all my skills as a sleuth, which are myriad as we know, to track him down.

Вы друг или сыщик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, are you a friend or are you a sleuth?

Вымышленный монах Уильям Баскервильский намекает и на вымышленного сыщика Шерлока Холмса, и на Уильяма Окхэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fictional friar, William of Baskerville, alludes both to the fictional sleuth Sherlock Holmes and to William of Ockham.

А я как был, так и остался сыщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always been a spy.

Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your private investigator, penato... have him start vetting our people.

И, быть может они и обыкновенные сыщики, но знаете, что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe they are just ordinary 'tecs, but do you know what?

Слова вашего высочества - приказ для меня, -ответил сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I receive your Highness's commands, replied the man.

Давай, сыщик, вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you are a sleuth.

И действительно, с помощью хитроумной системы зеркал один из нанятых им сыщиков установил, что деньги Кэтрин хранит в потайном месте в подвале своего кирпичного дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of his employees, using a complicated set of mirrors, found out the place in the cellar of the little brick house where she did keep it.

Этот парень - великий сыщик-пройдоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy, great private dick.

Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience.

Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.

Ты наняла частного сыщика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hired a private investigator?

О чем это говорит самому выдающемуся сыщику в Англии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does that tell the foremost criminal investigator in England?

Подпись гласит, что эти события в скором времени скажутся на сыщике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caption says that these events will soon impact on the detective.

Хорошо, давай наймём частного сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, well... we'll hire a private detective.

Наш сыщик сверилась с компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our investigator checked with the company.

Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth.

Она подбросила мне частного сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the contact for the investigator, Brill.

Сыщик заметил, что по роду занятий ему и в самом деле приходится узнавать много удивительного, и вскоре распрощался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereupon the functionary admitted that they knew many strange things in his profession, and immediately after took his leave.

Когда на Жервезу нападали такие мысли, она принималась оглядывать всю улицу взглядом сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever these thoughts came over her, Gervaise looked on all sides in the streets with the eyes of a detective.

Я много слышал о вашей смелости, - ответил сыщик, - но не знал, что вы так мудры и благочестивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had always heard that you were brave, replied the officer, but I was not aware that you were wise and pious.

Частный сыщик должен постоянно быть в офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A private investigator must keep regular office hours.

Моего коллеги и друга - сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My collaborator and fellow sleuth.

Какого сыщика, Люси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What crime man, Lucy?

После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away.

Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about a beautiful red-haired debutante who gets in the head, stabbed in the back, shot in the stomach...

Теперь игрок должен как раскрыть дело об убийстве, так и помочь сыщику заново открыть свою личность, заполнив дыры в его памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now up to the player to both solve the murder case, and guide the detective to rediscover his identity by filling in the holes in his memory.

От вас требуется работа приличных сыщиков - и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are required to work as decent detectives and nothing more.



0You have only looked at
% of the information