Сыщик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- сыщик сущ м
- detective(детектив)
- знаменитый сыщик – famous detective
- sleuth, bloodhound(ищейка)
- spotter(наводчик)
- gumshoe(полицейский)
- eye(глаз)
- plainclothesman
-
имя существительное | |||
detective | детектив, сыщик, агент сыскной полиции | ||
tec | детектив, агент сыскной полиции, сыщик, техническое училище | ||
sleuth | сыщик, собака-ищейка | ||
spotter | корректировщик, наблюдатель, сыщик, детектив, воздушный наблюдатель, контролер | ||
eye | глаз, взгляд, око, взор, глазок, сыщик | ||
gumshoe | сыщик, галоша, полицейский | ||
dick | хуй, хер, пенис, детектив, сыщик, половой член | ||
beagle | гончая, сыщик, ищейка, коротконогая гончая, шпик | ||
snoop | сыщик, детектив | ||
bloodhound | ищейка, сыщик | ||
sleuthhound | сыщик, собака-ищейка | ||
shamus | детектив, сыщик | ||
tail | хвост, конец, хвостовое оперение, задняя часть, очередь, сыщик | ||
trap | ловушка, капкан, трап, западня, сифон, сыщик | ||
flatfoot | плоскостопие, полицейский, сыщик, моряк, матрос, простак | ||
flatty | сыщик, полицейский, моряк, матрос, простак | ||
ferret | хорек, сыщик, плотная шелковая тесьма, плотная бумажная тесьма, плотная шерстяная тесьма | ||
Jack | Джек, валет, парень, детектив, матрос, сыщик | ||
plant | завод, растение, установка, фабрика, оборудование, сыщик | ||
nark | шпик, стукач, легавый, сыщик, доносчик | ||
сокращение | |||
tec | детектив, сыщик | ||
словосочетание | |||
plain-clothes man | сыщик, шпик, переодетый полицейский |
шпик, полицейский, филер, архаровец, агент, шпион, детектив, ищейка, легавый, соглядатай, пинкертон, топтун, сыскарь, вызнавщик, доведчик, доследчик, тайный агент, гороховое пальто, видок, мясник
Сыщик Тайный агент сыскной полиции.
I arrested him, said the detective. |
|
Рультабий-журналист и сыщик-любитель, фигурирующий в нескольких романах и других произведениях, часто представленный как более способный мыслитель, чем полиция. |
Rouletabille is a journalist and amateur sleuth featured in several novels and other works, often presented as a more capable thinker than the police. |
Сыщик еще раз обошел комнату, затем сел в кресло и посмотрел на Элизу. |
Poirot roamed once more round the room, then sat down and fixed his eyes on ?lise. |
Вы же частный сыщик, не так ли? |
You're a private investigator, aren't you? |
The sleuth that never rests, eh? |
|
Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе. |
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. |
Old Hazle Weatherfield is a girl detective. |
|
Сразу поняла, что он - сыщик, задавал много вопросов. - Что спрашивал? |
I understood at once that he was a snoop, he asked a lot of questions. |
Конечно, даже сам великий сыщик не мог бы предположить, что это произойдет. |
Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. |
Не скрою от вашего высочества, мне предоставлена значительная свобода действий, - с поклоном ответил сыщик. |
I will not conceal from your Highness that a considerable discretion has been granted me, replied the detective with a bow. |
В 2019 году Чэнь получил свою первую главную роль в исторической мистической драме сыщик династии Мин, поставленной Джеки Чаном. |
In 2019, Chen was cast in his first leading role in the historical mystery drama The Sleuth of Ming Dynasty, produced by Jackie Chan. |
Да, частный сыщик, вроде моего Уилбрэхема Райса... Публика, как ни странно, полюбила его. |
Yes, a private investigator like my Wilbraham Rice. The public have taken very strongly to Wilbraham Rice. |
Сыщик убрал руки от головы, сел прямо и поправил лежавшие на столе вилки и солонку в соответствии со своими представлениями о симметрии. |
Poirot did not answer for a moment or two. Then he took his hands from his temples, sat very upright and straightened two forks and a saltcellar which offended his sense of symmetry. |
Он нюхает его, как сыщик. |
He's smelling it like a bloodhound! |
These are the clothes the girl that worked here long time ago wore. |
|
Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди. |
Private Eye Donald Strachey taking time out of his busy crime-fighting schedule to save two helpless little old ladies. |
Он частный сыщик. |
This guy's a private eye. |
Oh no, mate, you don't want a private dick, believe me. |
|
Супер-специалист, известный на весь мир сыщик. Мистер Эркюль Пуаро. |
The extra-special, world-celebrated detective, Mr Hercule Poirot. |
Великий сыщик ничуть не удивляется, когда через несколько минут его просят расследовать кражу драгоценностей короны. |
The great detective is unsurprised when, moments later, he is asked to investigate the theft of the Crown Jewels. |
Брось, частный сыщик – это расход, не списываемый налоговой. |
Leave it, a private investigator is not deductible. |
Я буду их штатным сыщиком. |
I'm gonna be one of their in-house investigators. |
He paused and consulted some notes. |
|
В зале послышалось оживление. Однако показания сыщика отличались сдержанностью. |
There was a little stir of interest, but M. Poirot's evidence was very restrained. |
Она замолчала; ее красивые голубые глаза умоляюще смотрели на сыщика. |
She broke off. Her beautiful blue eyes were fixed on him imploringly. |
Теперь разберемся во втором вопросе: тот ли человек Хардман, за которого он себя выдает, то есть действительно ли он сыщик нью-йоркского детективного агентства? |
Let us next examine the question: Is Hardman the person he pretends to be an operative of a New York detective agency? |
Это оправдывает твой низкий результат на экзамене на частного сыщика. |
Talk about making up for that crappy P.I. Exam score. |
well, why do you have private investigators following me? |
|
Наш сыщик проверила камеру наблюдений. |
Our investigator checked the nanny cam. |
Я использовала все свои навыки в качестве сыщика, которые, как мы знаем, безграничны, чтобы отыскать его. |
I used all my skills as a sleuth, which are myriad as we know, to track him down. |
Вы друг или сыщик? |
Now, are you a friend or are you a sleuth? |
Вымышленный монах Уильям Баскервильский намекает и на вымышленного сыщика Шерлока Холмса, и на Уильяма Окхэма. |
The fictional friar, William of Baskerville, alludes both to the fictional sleuth Sherlock Holmes and to William of Ockham. |
А я как был, так и остался сыщиком. |
I have always been a spy. |
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей. |
Your private investigator, penato... have him start vetting our people. |
И, быть может они и обыкновенные сыщики, но знаете, что? |
And maybe they are just ordinary 'tecs, but do you know what? |
Слова вашего высочества - приказ для меня, -ответил сыщик. |
I receive your Highness's commands, replied the man. |
Давай, сыщик, вперёд. |
Okay, you are a sleuth. |
И действительно, с помощью хитроумной системы зеркал один из нанятых им сыщиков установил, что деньги Кэтрин хранит в потайном месте в подвале своего кирпичного дома. |
One of his employees, using a complicated set of mirrors, found out the place in the cellar of the little brick house where she did keep it. |
This guy, great private dick. |
|
Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате. |
Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience. |
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее. |
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. |
You hired a private investigator? |
|
О чем это говорит самому выдающемуся сыщику в Англии? |
What does that tell the foremost criminal investigator in England? |
Подпись гласит, что эти события в скором времени скажутся на сыщике. |
The caption says that these events will soon impact on the detective. |
Right, well... we'll hire a private detective. |
|
Our investigator checked with the company. |
|
Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика. |
You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. |
Она подбросила мне частного сыщика. |
She's the contact for the investigator, Brill. |
Сыщик заметил, что по роду занятий ему и в самом деле приходится узнавать много удивительного, и вскоре распрощался. |
Whereupon the functionary admitted that they knew many strange things in his profession, and immediately after took his leave. |
Когда на Жервезу нападали такие мысли, она принималась оглядывать всю улицу взглядом сыщика. |
Whenever these thoughts came over her, Gervaise looked on all sides in the streets with the eyes of a detective. |
Я много слышал о вашей смелости, - ответил сыщик, - но не знал, что вы так мудры и благочестивы. |
I had always heard that you were brave, replied the officer, but I was not aware that you were wise and pious. |
A private investigator must keep regular office hours. |
|
My collaborator and fellow sleuth. |
|
Какого сыщика, Люси? |
What crime man, Lucy? |
После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками. |
After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away. |
Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот ... |
It's all about a beautiful red-haired debutante who gets in the head, stabbed in the back, shot in the stomach... |
Теперь игрок должен как раскрыть дело об убийстве, так и помочь сыщику заново открыть свою личность, заполнив дыры в его памяти. |
It is now up to the player to both solve the murder case, and guide the detective to rediscover his identity by filling in the holes in his memory. |
You are required to work as decent detectives and nothing more. |
- частный сыщик - private detective
- сыщик полицейского суда - bow street runner
- знаменитый сыщик - famous detective
- великий сыщик - great detective
- голова сыщик - head detective
- квантовая эффективность сыщик - detective quantum efficiency
- частный детектив [сыщик] - private investigator [detective, eye]
- частный сыщик, частный детектив - private investigator / detective / eye