Акушерки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Акушерки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
midwives
Translate
акушерки -

акушерка, акушеры, акушер, доула


Однако те, кого сопровождали акушерки, были относительно безопасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, those attended by midwives were relatively safe.

Тогда, я заберу её прямо к акушерки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll take her straight to a midwife.

Когда у женщин или их новорожденных возникают осложнения, акушерки работают в консультации с соответствующим специалистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When women or their newborns experience complications, midwives work in consultation with an appropriate specialist.

Затем акушерки очистили нос, рот, уши или задний проход от всей присутствующей слизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, the midwives cleared away any and all mucus present from the nose, mouth, ears, or anus.

Гость прошел мимо доктора Смита и акушерки, словно их тут и не было, опустился на колени у постели, взял больную за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went past Doc Smith and the midwife as if they didn't exist to drop on his knees beside the bed, his hand reaching for hers.

Все регулируемые акушерки имеют страховку от халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All regulated midwives have malpractice insurance.

Но мы все, в первую очередь, медсестры и акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we are all nurses first, and midwives foremost.

Акушерки-это независимые специалисты по физиологическим родам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives are independent specialists in physiologic birth.

О, они акушерки униформа часто стирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they're midwives, the uniforms get washed a lot.

Доктор Тёрнер предложил обсудить только самое основное, но если бы одна-две акушерки присоединились, было бы лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Turner's offered to talk us through the nuts and bolts, but if one or two of the midwives came along too, that would be even better.

Многие акушерки также работают в общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many midwives also work in the community.

Король хотел нанять мадам Дюпюи в качестве королевской акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King wanted to employ Madame Dupuis to be the royal midwife.

Обязательными условиями для зачисления на все программы являются наличие ученой степени в соответствующей области науки или квалификация медсестры или акушерки, а также опыт работы в качестве опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prerequisites for acceptance on all the programmes include a degree in a relevant science or a nursing or midwifery qualification, and experience in a caring role.

Государство-участник признает, что традиционные акушерки играют важную роль в деле оказания помощи роженицам, особенно в удаленных районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country.

Когда, однако, это кажется возможным, даже с помощью инструмента, Бенедикт XIV объявляет, что акушерки должны быть проинструктированы давать условное крещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, however, this seems possible, even with the aid of an instrument, Benedict XIV declares that midwives should be instructed to confer conditional baptism.

В 2000 году в Болгарии на 1000 человек населения приходилось 3,4 врача, 3,9 медсестры и 0,5 акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000 Bulgaria had 3.4 doctors, 3.9 nurses, and 0.5 midwives per 1,000 population.

Помимо того, что она была гадалкой, она также была активна в качестве акушерки, которая превратилась в предоставление абортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to being a fortune teller, she was also active as a midwife, which developed into providing abortions.

Когда наступало время родов, беременной женщине помогали акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it was time for childbirth, the pregnant woman was assisted by midwives.

Хотя для акушерки, работающей за пределами дворца, регистрация не требовалась, всегда было лучше иметь ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While registration was not required for a midwife who worked outside the palace, it was always better to have one.

Акушерки оказывают родовспоможение с ранних сроков беременности до 6 недель послеродового периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives provide maternity care from early pregnancy to 6 weeks postpartum.

Буржуа была в конечном счете награждена в 1608 году единовременной суммой в 6000 ливров за ее услуги в качестве королевской акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bourgeois was ultimately awarded in 1608 a lump sum of 6,000 livres for her services as royal midwife.

Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention.

Зарегистрированные акушерки имеют доступ к соответствующей диагностике, такой как анализы крови и ультразвуковое исследование, и могут назначить некоторые лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Registered midwives have access to appropriate diagnostics like blood tests and ultrasounds and can prescribe some medications.

Они считали, что существование акушерки было обусловлено гендерной сегрегацией, и это ограничивало роль врача-мужчины в родах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believed the midwife's existence was due to gender segregation, and it limited the male physician's role in childbirth.

Я никогда прежде не был в доме акушерки, поэтому чувствовал себя некомфортно, вторгаясь в чужое жилище без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never been in the midwife's house, and felt uncomfortahle barging into somehody else's place without asking.

Средний доход акушерки в то время составлял 50 ливров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average income for a midwife at the time was 50 livres.

Я думаю им импонирует пара врача общей практики и бывшей акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they quite like the idea of us - a GP and a retired midwife!

Две акушерки не вышли на работу из-за вспышки кишечной инфекции, а у меня в приемной полно женщин, которые пришли на осмотр и только одна акушерка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're two midwives down due to a gastro outbreak and I've got a waiting room full of women who are all here for their check-ups and only one midwife.

Акушерки работают с женщинами и их семьями во многих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives work with women and their families in many settings.

В Джибути министерство здравоохранения приняло закон, приравнивающий диплом акушерки к университетской степени первого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree.

Акушерки в Нидерландах и Швеции во многом обязаны своим успехом политике поддержки правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives in the Netherlands and Sweden owe a great deal of their success to supportive government policies.

В 2006 году в Британской Колумбии на 100 000 человек приходилось 2 акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were 2 midwives per 100,000 people in BC in 2006.

Акушерки всегда несут ответственность за тех женщин, о которых они заботятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives are at all times responsible for the women they are caring for.

Мужа известили? - спросил он, взбежав на крыльцо в сопровождении акушерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you let the husband know? he asked as he pounded up the front steps, his midwife behind him.

Акушерки-это роман 1997 года американского писателя Криса бохджаляна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives is a 1997 novel by Chris Bohjalian.

Акушерки, как правило, имеют больничные привилегии и поддерживают право женщины выбирать, где она родит своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives typically have hospital privileges, and support the woman's right to choose where she has her baby.

В конце 20-го века акушерки уже были признаны высококвалифицированными и специализированными специалистами в области акушерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At late 20th century, midwives were already recognized as highly trained and specialized professionals in obstetrics.

Акушерки работают с женщинами и их семьями во многих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives with his wife and child in Princeton.

Многие традиционные акушерки также являются травниками или другими традиционными целителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many traditional midwives are also herbalists, or other traditional healers.

Мужчины могли бы избежать ярлыка отец, если бы беременная женщина решила скрыть или скрыть правду от своей акушерки или суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men could avoid the label of “father” if the pregnant woman chose to hide or conceal the truth from her midwife or the courts.

В Соединенном Королевстве акушерки практикуют сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives are practitioners in their own right in the United Kingdom.

Акушерки в Британской Колумбии могут принимать естественные роды в больницах или на дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives in BC can deliver natural births in hospitals or homes.

Студенты-медики и акушерки проходили обучение в обеих клиниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical students and midwife students undertook their studies at both clinics.

Акушерки обучены распознавать отклонения от нормального хода родов и понимать, как бороться с отклонениями от нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives are trained to recognize variations from the normal progress of labor and understand how to deal with deviations from normal.

В Британской Колумбии акушерки оказывают первичную медицинскую помощь женщинам на всех стадиях беременности - от пренатальной до шестинедельной послеродовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In BC, midwives are primary care providers for women in all stages of pregnancy, from prenatal to six weeks postpartum.

Акушерки также были помечены как одна из “шести бабушек”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives were also labeled as one of “six grannies”.

Наряду с другими факторами, акушерки и врачи используют степень расширения шейки матки для содействия принятию решений во время родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with other factors, midwives and doctors use the extent of cervical dilation to assist decision making during childbirth.

Традиционные акушерки-это часто пожилые женщины, пользующиеся уважением в своих общинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional birth attendants are often older women, respected in their communities.

Акушерки, как правило, организованы как частные практики, некоторые из них находятся в больницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives are generally organized as private practices, some of those are hospital-based.



0You have only looked at
% of the information