Безусловная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Для вещественных рядов из теоремы Римановой перегруппировки следует, что безусловная сходимость подразумевает абсолютную сходимость. |
For real series it follows from the Riemann rearrangement theorem that unconditional convergence implies absolute convergence. |
Безусловная любовь родителей помогает ребенку развить устойчивое чувство заботы и уважения. |
Unconditional love from parents helps a child develop a stable sense of being cared for and respected. |
that unconditional love... it made me my best self. |
|
Дружеские отношения между двумя странами были восстановлены в июне 2016 года, а безусловная поддержка Путина президента Турции Эрдогана в ходе попытки государственного переворота в Турции еще больше укрепила их связи. |
Friendly relations were restored in June 2016, and consolidated by Putin’s unconditional support for Turkish President Erdoğan after an attempted coup. |
В эпистемологии Чарвака до тех пор, пока связь между двумя явлениями, или наблюдением и истиной, не доказана как безусловная, она остается неопределенной истиной. |
In Charvaka epistemology, as long as the relation between two phenomena, or observation and truth, has not been proven as unconditional, it is an uncertain truth. |
Безусловная гарантия на аккумулятор распространяется на все, кроме преднамеренного повреждения, даже включая ошибку пользователя. |
The unconditional battery warranty covers everything except deliberate damage, even including user error. |
В Европе большинство сетей указывают, что безусловная переадресация вызова активна с помощью специального гудка. |
In Europe, most networks indicate that unconditional call forwarding is active with a special dial tone. |
И она, очевидно, безусловная. |
And it's absolute, apparently. |
Безусловная и абсолютная свобода? |
My absolute and unconditional freedom? |
Affection, acceptance, and unconditional love. |
|
Безусловная сходимость эквивалентна абсолютной сходимости в конечномерных векторных пространствах, но является более слабым свойством в бесконечных измерениях. |
Unconditional convergence is equivalent to absolute convergence in finite dimensional vector spaces, but is a weaker property in infinite dimensions. |
Безусловная, безоговорочная поддержка? |
The unreserved,unequivocal support? |
Только безусловная вера в Историю дает право пребывать в Партии. |
He who has not absolute faith in History does not belong in the Party's ranks. |
Последующее же фактическое решение предпринять такие действия безусловно представляет собой совершенно иное дело. |
Whether it subsequently decided actually to take that course of action was, of course, quite another matter. |
Безусловно, это серьезные меры. |
These are, to be sure, serious measures. |
Волей-неволей его склонили к выводу, что, какую религию ни возьми, человеку, жившему, как он, безусловно уготована самая страшная кара после смерти. |
He had been driven to the conclusion that his life qualified him for the worst possible hereafter under any system of faith. |
Это, безусловно, ... опасность возникновения пожара. |
This is definitely a... a fire hazard. |
Это, безусловно, самый технологически продвинутый проект. |
It is surely the most technologically advanced. |
Это было приятно и, безусловно, подходило для семейного ремесла. |
It was pleasant and certainly suitable for the family trade. |
Оба здания Мирового Торгового Центра, безусловно, вмещали не только тысячи людей, но были и культовыми зданиями. |
The World Trade Center, of course, involved both thousands of people and iconic buildings. |
Похоже, у нее есть надежный метод, чтобы обеспечить безусловную мужскую преданность. |
She seems to have worked out an infallible method for assuring permanent male fidelity. |
Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать. |
A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything. |
После быстрого сканирования это не кажется слишком далеким от ФА. Джефферсон, безусловно, заслуживает такой статьи. |
After a quick scan, this doesn't appear too far from FA. Jefferson would certainly be deserving of such an article. |
Такая вещь, безусловно, заслуживает энциклопедического упоминания в биографии Форда, ИМО. |
Jackson argues that there are two kinds of dualism. |
Используя ее, клиенты MasterForex получают самый высокий уровень ликвидности, наименьший из существующих на рынке размер спрэда, и безусловные гарантии исполнения сделок. |
By the virtue of it MasterForex clients can trade in terms of the largest liquidity, the most narrow market spread and unconditional guarantee of order execution. |
С американской точки зрения, Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант. |
And from an American perspective, a President Gorev is certainly the least bad option on the table. |
Надеюсь, что этого не произойдет, так как это, безусловно, стало бы значительным шагом назад. |
I hope that will not happen, as it would certainly be a significant step backwards. |
Замедленная война редактирования, растянувшаяся на год два три четыре пять лет, безусловно, лучший способ узнать! |
A slow-motion edit war stretching out over a year two three four five years is surely the best way to find out! |
Креветочная и рыбная промышленность, безусловно, является крупнейшим источником дохода. |
The shrimp and fish industry is by far the largest income earner. |
Безусловно, нежелание президента вмешиваться можно понять. |
Of course, we can sympathize with the President’s reluctance to get involved. |
300-это, безусловно, большее число, чем количество ссылок, которые вы цитируете. |
300 is certainly a greater number than the number of references you quote. |
Безусловно, вполне возможно, что грузинские власти занялись «охотой на ведьм» и борются со своими политическими соперниками. |
It is, of course, entirely possible that the Georgian authorities are engaged in a “witch hunt” against their political rivals. |
Б всегда вели себя так тихо, это был бы безусловно самый дисциплинированный класс во всей Москве. |
If the pupils of 6B were always this quiet, theirs would undoubtedly be the most disciplined class in all of Moscow . |
So, there certainly would be a good reason to answer dishonestly. |
|
Это будет безусловный хит. Никто не сможет его контр-программировать. |
It will be a prohibitive hit, impossible to counter-program. |
Да, сходство, безусловно, есть. |
Yes, I can see the resemblance. |
Простота - это только одна добродетель, и она, безусловно, может быть перевешена полезностью. |
Simplicity is only one virtue and it can certainly be outweighed by utility. |
Хотя Ведический санскрит, безусловно, не изменился более чем за два с половиной тысячелетия, научные исследования и анализ продолжаются. |
Although Vedic Sanskrit certainly has not changed for more than two-and-a-half millennia, scholarly research and analysis continues. |
Безусловно обязательными ресурсами являются Resource Manager, информация о приложении и поддержка условного доступа. |
The definitely mandatory resources are Resource Manager, Application Information and Conditional Access Support ones. |
Самые продолжительные отношения были у него, безусловно, с Никки Вэнсен. |
His longest relationship, by far, was with Nikki vansen. |
Безусловно, существует реальная возможность того, что вас могут привлечь к ответственности за соучастие и помощь в самоубийстве вашей жены. |
There is, of course, a very real possibility that you may be prosecuted for your part in the assisted suicide of your wife. |
Поскольку они так ярко светят с такого далекого расстояния, безусловно, они несут в себе огромную энергию, сравнимую с энергией Солнца за миллиарды лет его существования. |
Because they are so far away and they are still so brilliant they must involve an enormous amount of power. As much energy as the Sun will emit in its entire ten billion year lifetime. |
Уилльям Белл не является проблемой, И он, безусловно, не глава террористической организации |
William Bell is not the problem, and he's certainly not the head of any terrorist organization. |
Совету, безусловно, необходимо будет позднее возобновить обсуждение этого вопроса. |
The Council will, of course, need to resume discussion of this item at a later date. |
Другим подходом, отмеченным ФАО, является использование условных или безусловных продовольственных или денежных переводов. |
The use of conditional or unconditional food or cash transfers was another approach the FAO noted. |
Это показывает, почему более длинные тексты, безусловно, существовали в Инде и почему Индская письменность была Логос-силлабической. |
This shows why longer texts certainly existed in the Indus and why the Indus script was logo-syllabic. |
Ходоровски добавил, что это, безусловно, вина продюсеров, а не Линча. |
Jodorowsky added that this was certainly the producers' fault and not Lynch's. |
Мой отчет неполный, пока у меня не будет полного и безусловного сотрудничества с губернатором. |
My report is inconclusive until I have the governor's full and unconditional cooperation. |
Многоязычная коммуникация не обязательно произойдет, когда Вики-движки будут улучшены, но это, безусловно, не произойдет, если они не будут изменены. |
Multilingual communication will not neccessarily happen when wikiengines are improved, but it surely will not happen if they are not changed. |
Безусловно, хватаются, - согласился Пуаро. -Особенно в разгар ссоры. |
Assuredly, said Poirot. Especially in the heat of a quarrel. |
Переговоры, безусловно, имеют перспективу, включая и наиболее сложные проблемы, такие как таможня и суды. |
The negotiations clearly enjoy good prospects, including on the most complex topics, such customs and courts. |
Безусловно, важно, чтобы любая подобная критика была конструктивной, политизированной и абсолютно не ad-hominem. |
It's important, unquestionably, that any such criticism be constructive, politic, and absolutely not ad-hominem. |
Последний настоятельно, хотя и безуспешно, заявляет этим национальным комитетам о необходимости безусловного соблюдения этого принципа удержания 25 процентов. |
The latter continues to stress, without success, to these National Committees the absolute importance of adhering to the 25 per cent retention principle. |
Ты безусловно сделаешь карьеру в правоохранительных органах. |
You definitely have a career in law enforcement. |
Однако смерть в результате стрельбы и отравления, безусловно, не является устойчивой, учитывая низкую численность населения там. |
However, death through shooting and poisoning is surely not sustainable given the low population there. |
Если вы настаиваете, я напишу больше, но суть должна быть ясна - правила Вики, безусловно, есть. |
If you insist, I will write more, but the point should be clear - Wiki rules certainly are. |
Здесь не так много свидетельств заметности, и в некоторых местах он, безусловно, читается как страница пользователя. |
There's not much evidence of notability here, and in places it certainly reads like a user page. |
Безусловно, самый популярный лабораторный грызун, мышь C57BL/6 составляет от Половины до пяти шестых всех грызунов, поставляемых в исследовательские лаборатории от американских поставщиков. |
By far the most popular laboratory rodent, the C57BL/6 mouse accounts for half to five-sixths of all rodents shipped to research laboratories from American suppliers. |
But those alibis, my friends, were not quite as good as they looked. |
- безусловная лицензия - flat license
- безусловная реакция - unconditioned response
- безусловная вероятность - absolute probability
- безусловная связь - definitive link
- безусловная поддержка - unconditional support
- безусловная минимизация - unconstrained minimization
- безусловная франшиза - deductible
- безусловная переадресация вызова - unconditional call forwarding
- абсолютная и безусловная - absolute and unconditional
- безусловная [абсолютная] энтропия - unconditional entropy
- безусловная безопасность - unconditional security
- безусловная гарантия - unconditional guarantee
- безусловная готовность - unconditional willingness
- безусловная дисперсия - unconditional variance
- безусловная доставка - unconditional delivery
- безусловная лояльность - unquestioning loyalty
- безусловная обязанность - bounden duty
- безусловная остановка - unconditional stop
- безусловная ответственность - absolute liability
- безусловная отмена - unconditional cancellation
- безусловная передача денежных средств - unconditional cash transfer
- безусловная покупка - unconditional purchase
- безусловная помощь - unconditional assistance
- безусловная постоянная - unconditional constant
- безусловная продажа - unconditional sale
- безусловная сделка - unconditional juristic act
- безусловная солидарность - unconditional solidarity
- безусловная сходимость - unconditional convergence
- безусловная характеристика - unconditional characteristic
- безусловная частота признака - marginal category