Блузе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Гуже был всегда аккуратно одет, ходил в чистенькой блузе без единого пятнышка. |
Goujet never had a hole in his clothes, always went out in a clean short blue blouse, without a stain. |
Все были одеты парадно, только Купо сидел в простой блузе, - он говорил, что с друзьями стесняться нечего и что для рабочего блуза - это почетный наряд. |
Coupeau alone wore a blouse, because as he said one need not stand on ceremony with friends and besides which the blouse was the workman's garb of honor. |
Как раз напорешься на караульный отряд национальных гвардейцев или гвардейцев предместья. Они-то уж заметят человека в блузе и фуражке. |
You would fall in with some grand guard of the line or the suburbs; they will spy a man passing in blouse and cap. |
Их лица были ему незнакомы. Один из них был бородатый, в блузе, другой -лохматый, в отрепьях. |
These two persons were strangers to him; one was a bearded man in a blouse, and the other a long-haired individual in rags. |
Она была в светлой клетчатой блузе, перехваченной кушаком, и читала увлеченно, с самозабвением, как дети, склонив голову немного набок, к правому плечу. |
She was wearing a light-colored checkered blouse tied with a belt, and was reading eagerly, with self-abandon, as children do, her head slightly inclined towards her right shoulder. |
Какой-то высокий человек в парусиновой блузе медленно шел навстречу. |
A tall man in a canvas blouse was walking slowly towards him. |
I say, look at that man in the blouse. |
|
Еще один голос (говорит низенький, тощий водопроводчик в рабочей блузе). |
Another Voice (this from a small, bony plumber in workclothes). |
Это был невысокий, коренастый старик в черной крестьянской блузе и серых штанах из грубой ткани; на ногах у него были сандалии на веревочной подошве. |
He was a short and solid old man in a black peasant's smock and gray iron-stiff trousers and he wore rope-soled shoes. |
Четыреста пятьдесят, - предложил после долгих колебаний покупатель в синей рабочей блузе. |
Four hundred and fifty, bid a chap in overalls after a long hesitation. |
Сама она была в блузе-безрукавке с большим вырезом и в куцых штанишках, из которых жалко свисали изуродованные недугом ноги. |
She herself was in a sleeveless, low-necked vest and a pair of short shorts, out of which her poor twisted legs poked doddering. |
Купо переминался с ноги на ногу; он был в грязной блузе и старой суконной каскетке без козырька, сплющенной, как блин, и сдвинутой на затылок. |
Coupeau was teetering on his legs, in a dirty blouse, with an old cloth cap which had lost its peak flattened down on his head. |
Очень опрятно одетый, в короткой блузе и синей холщовой шапочке, он смеялся и скалил белые зубы. |
He was very neat, in a short blue linen blouse and cap, and was laughing and showing his white teeth. |
Она быстро приняла душ и вышла из ванной в розовой блузе и белой юбке. |
She showered quickly and came out of the bedroom wearing a pink blouse and a white skirt. |
По виду это был рабочий, в блузе с широкими карманами, с заступом под мышкой. |
He was a sort of laboring man, who wore a waistcoat with large pockets and carried a mattock under his arm. |
Ходил он в узких сатиновых брюках, в черных шлепанцах а обшитой тесьмой китайской блузе. |
He wore narrow cotton trousers, black heelless slippers, and a frogged Chinese smock. |
And you play the disgusted one? Just because a fellow wears a blouse! |